Des ovations montent de la place .
从广场上发出一片欢呼。
On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人们为重新登上这座山而欢呼。
"Très bien! nous pouvons enfin nous poser!" dit le poisson en frétillant.
"太好了,我们终于可以定居了。"鱼儿欢呼雀跃。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹们喜爱明星。在这里听得到们欢呼。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
在众人欢呼中结束了演。
Son retour fut salué par des acclamations.
归来受到了热烈欢呼。
Au coup de sifflet final, des milliers de fans ont explosé de joie.
随着终场哨,数千年轻球迷狂热地欢呼来 。
Il est accueilli par une ovation .
受到了大家欢呼欢迎。
Je voudrais nous féliciter des résultats du Sommet du millénaire.
我欢呼千年首脑会议成果。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首脑会议欢呼被占领巴勒斯坦领土巴勒斯坦人民义。
Il y a eu d'autres faits positifs dont ma délégation se félicite.
还有我国代表团欢呼其积极发展。
Nous saluons le travail de l'Administration intérimaire afghane.
我们为阿富汗临时行政当局工作欢呼。
Nous acclamons chaleureusement cette brillante victoire.
我们热烈欢呼这一辉煌胜利。
Ils poussent une exclamation de joie.
们发出欢呼。
Il a été reconduit au poste de secrétaire général des Nations unies lors d'un vote par acclamation.
在一致欢呼投票中,继续担任联合国秘书长职位。
La foule l'applaudit et nous rappelle que la haute couture reste toujours un des fleurons de la France.
人们鼓掌欢呼,这让我们时刻铭记,时装盛宴永远都在法国。
Je voudrais dire tout d'abord que nous nous félicitons du résultat de la conférence de Berlin.
首先,我欢呼柏林会议取得圆满结果。
M. Navid Hanif (Pakistan) est élu Vice-Président et M. Ahmed Amaziane (Maroc) est élu Rapporteur par acclamation.
经一致欢呼Navid Hanif 先生(巴基斯坦)当选为副主席,Ahmed Amaziane先生(摩洛哥)当选为报告员。
La foule les acclame.
人群向们热烈欢呼。
Comme les orateurs précédents, je suis heureux de saluer les récents événements positifs survenus dans la région.
同前面发言者一样,我高兴地欢呼该区域最近积极发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul dieu vivant qu’on acclame !
孤独的上帝活,们欢呼的时候!
T’es sur la bonne voie, on l'encourage.
正确的轨道上,我们为欢呼。
C'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C'est pour saluer quand on m'acclame.
“这是为向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。
Et tout de suite, ça a été une course folle au défilé spectaculaire.
然后,能引起全场欢呼的华丽时装秀就这样开始。
On n'applaudit tout le match comme ça.
不要像这样为整场比赛欢呼。
Les juges en tout cas ils l'ont bien écouté.
无论如何,评委们都能听到现场的欢呼。
Tous acclament Cronos qui devient le maître du monde.
大家都为克洛诺斯欢呼,他成为世界的主宰。
À son arrivée à la gare, il est acclamé par la foule.
到达车站后,他受到人群的欢呼。
Partons ! répétèrent en chœur tous les convives.
于是全体宾客随咐和着,也都起欢呼着站起来,并开始组成个行列。
Ce fut un double cri de joie de la part des deux jeunes gens.
那对青年夫妇发欢呼,马西米兰抬起头,但立刻又垂下去。
Trois hurrahs, partis de cinq cent mille poitrines, éclatèrent successivement.
从五千万人胸中发的欢呼,震动天地。
Harry donna un petit coup de coude à Ron et lui montra Malefoy.
哈利边欢呼,边用胳膊肘捅捅罗恩,然后指指马尔福。
On nous observe, on vient à notre rencontre, nous allons être portés en triomphe.
大家都盯着看我们,大家都前来迎接我们,我们将被举起欢呼胜利。”
Et les deux braves gens poussèrent trois formidables hurrahs en l’honneur de leur île !
于是这两位勇士欢呼三,向海岛表示敬意!
La conquête de ce premier outil fut saluée comme un triomphe.
制成第批工具以后,他们胜利地欢呼起来。
Il poussa un affreux cri de joie intérieure.
他心里发阵狞恶的欢呼。
La patrie se plaint, soit ; mais l’humanité applaudit.
祖国受苦,固然是的,但是人类欢呼。
Les gardes rouges de l’Union tirèrent des salves de joie.
“红色联合”的战士们欢呼起来。
Une gigantesque clameur de joie retentit soudain.
这时,巨大的欢呼从人海中爆发。
Réhydratez ! trompeta l'un d'eux et une explosion de cris joyeux lui fit aussitôt écho.
“浸泡!”个人高呼起来,立刻引来片欢呼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释