Je ne peux pas accomplir cette tâche pour la date prévue.
不能在预定时间内完成任务。
Ce travail doit être effectué en un temps donné.
这件工作应在一定时间内做完。
Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.
几天时间内,此漫画就被5千名网友转载。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等们一贯的态度。
Il est difficile d'établir des projections à long terme pour les dépenses de santé.
长时间内的保费用很难预测。
Plus de 300 tirs ont été effectués en 45 minutes.
钟时间内打了300药。
Nombre des femmes ont été violées systématiquement pendant une longue période.
许妇女长时间内连续遭到强奸。
Une pause ne doit pas être incluse dans le temps de travail.
休息时间不包括在工作时间内。
La durée de cette pause entre dans le temps de travail.
这一休息时间算在工作时间内。
Le vendeur doit alors les livrer dans un délai raisonnable.
卖方应当在一段合理时间内交付货物。
Tout cela doit être fait dans les délais prescrits.
所有这些都必须在规定时间内完成。
La liste des orateurs a été établie dans les délais.
名单上的言在规定时间内完成。
Tout cela s'est produit en quelques minutes.
所有这一切生在几分钟时间内。
Ce processus devra nécessairement s'achever dans un délai très court.
登记过程现在必须在短时间内结束。
Cette effusion de sang peut s'arrêter en une seconde.
这种流血事件短时间内不会停止。
Un divorce peut être obtenu à n'importe quel moment après le mariage.
在结婚后的任何时间内都可离婚。
Le solde avait beaucoup varié pendant cette période.
在这段时间内结余浮动变化很大。
Pour combien de temps l'assistance va-t-elle être fournie?
在长时间内提供援助?
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年时间内,汽车数量增加了四倍。
Un long chemin a été parcouru en peu de temps.
们在短时间内取得了长足进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II est valable pour combien de temps ?
多长间内有效?
C'est quelque chose qui demande des efforts continus sur une longue période de temps.
它需要长间内持之以恒。
La condition est d'avoir toujours le vocabulaire sous les yeux pendant un certain temps.
条件是一定间内始终掌握词汇。
La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.
冷冻可以让你一段间内平稳生产。
Les expressions plus longues, en revanche, sont plus susceptibles d'être fausses.
之后长间内做出表情可能是虚伪。
Pourtant l'arme atomique est apparue dans un laps de temps très court.
但核武器极间内突然出现。
Et on a vu à quel point ils ont évolué pendant cette période.
并且这段间内发生了巨大变化。
En si peu de temps, c'est là-dessus que tout va se jouer.
这么间内,成败就于此了。
J'ai appris beaucoup de choses, en très peu de temps j'ai appris beaucoup de choses.
我学到了很多东西,间内收获颇丰。
Le chef d'Al Quaida. Il fut pendant très très longtemps le numéro deux.
很长一段间内,他都是二号人物。
Donc ça permet de récolter pas mal de nourriture en assez peu de temps.
所以这让我们能间内收获不少食物。
C'est pour ça que je vais fermer les inscriptions pendant une certaine période.
这就是为什么我要一段间内关闭注册渠道。
Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.
最后,疾病将更长间内夺走幸存者生命。
C’est-à-dire durant le temps de travail mais pas pendant une opération de police.
也就是说,工作间内,但不是出警期间。
Hans a profité de cette halte pour remettre le radeau en état.
我们离开木筏间内,汉恩斯已经把它整理得很好。
Et pour certains spécialistes, cela pourrait arriver dans moins de 30 ans !
某些专家认为,不到30年间内,这就能实现!
L'homme pratique la méthanisation depuis très longtemps.
人类很长一段间内一直进行甲烷化实践。
En cas de chute, je ne sais pas dans quel délai les secours viendraient.
如果摔倒,我不知道救援会多长间内到达。
Et pour le pays accueillant, l'occasion de développer son tourisme en peu de temps.
对于举办国来说,这是间内发展旅游业机会。
Ils parvinrent à respecter leur engagement l'espace d'une petite semaine.
一个礼拜间内,他们成功做到了尊重他们协议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释