有奖纠错
| 划词

Le frottement est proportionnel au poids.

摩擦力与重量正比

评价该例句:好评差评指正

L'ancienneté moyenne plus longue des directeurs correspond à leur moyenne d'âge plus élevée.

主管人员年资较长,与其平均年龄较高正比

评价该例句:好评差评指正

Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).

他们节省费用与他们出产(并非法倾倒入海)废物直接正比

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'apparition de taudis et autres types d'installations précaires croît proportionnellement à la taille de la commune.

出现贫民窟和其他非正规住区可能性,与市镇规模正比

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点可能性同冲突数量增加正比

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学与学术界人士对委员工作兴趣增加同委员工作量是正比

评价该例句:好评差评指正

Dans sa publication 26, la Commission examinait des risques stochastiques où la probabilité du dommage était proportionnelle à la dose.

在辐射防委第26号出版物,委员探讨了随机风险问题,在随机风险,受害概率与受照剂量大小正比

评价该例句:好评差评指正

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活价值,跟我们努力是正比。我相信在我努力之后功。我朋友们,跟我一起加油吧!

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴金额直接与家庭规模正比,但与收入反比。

评价该例句:好评差评指正

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到回报是不正比,但是至少人等待结果权利是平等

评价该例句:好评差评指正

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运非法出口持续增加,直接与采矿活动增加正比

评价该例句:好评差评指正

De l'avis des experts de la Chambre de commerce internationale, le nombre d'infractions faisant appel à l'Internet augmente proportionnellement au nombre d'usagers.

根据国际商专家估计,基于因特网犯罪案件数量正与因特网用户人数正比增长。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation estime que les activités du Bureau doivent suivre celles de la Commission, laquelle procède à la liquidation de ses opérations.

美国代表团认为,监督厅活动应与逐步结束工作赔偿委员活动正比

评价该例句:好评差评指正

Calculée selon une formule établie, la contribution de l'accusé aux frais occasionnés par sa défense est proportionnelle à son revenu mensuel disponible.

被告承付那一部分辩护律师费用是根据既定公式计算,数额与其每月可支配收入正比

评价该例句:好评差评指正

Pour les États-Unis, cette diligence due était proportionnelle à l'importance du sujet ainsi qu'à la dignité et au pouvoir de l'État qui l'exerce.

美国争辩道,应有注意应与该问题重要性,以及应履行应有注意义务国家尊严与实力正比

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leur participation à tout processus de développement est d'autant plus faible ou plus forte que leur possibilité d'expression est limitée ou développée.

妇女对任何发展过程参与受到限制或得到加强程度与她们表达意愿程度正比

评价该例句:好评差评指正

Le film de demain ressemblera à celui qui l'a tourné et le nombre de spectateurs sera proportionnel au nombre d'amis que possède le cinéaste.

明天电影(特点)将酷似创造它人, 观众数量将与导演朋友数量正比

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi fait valoir que la durée de l'examen d'une demande est proportionnelle à sa complexité et au volume de données qu'elle contient.

他们还强调,审查每一个划界案所需时间与该划界案复杂性以及其所载数据量大小正比

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage des femmes promues dans chaque classe de salaire est proportionnel au nombre de femmes se trouvant déjà dans la classe en question.

在每一薪金档次内获得晋升妇女所占比例与相关级别妇女人数正比

评价该例句:好评差评指正

L'effet serait directement proportionnel au nombre effectif de fonctionnaires qui choisiraient de partir à la retraite à 62 ans au lieu de 60 ans.

其影响程度大小与选择62岁不是60岁退休实际工作人员数目正比

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好, 对法国友好的(人), 对法律的尊重, 对方, 对方付费电话, 对方付款, 对方弃权(比赛中), 对方无法接的球, 对房屋进行修缮, 对分, 对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情, 对工作很负责, 对工作很认真, 对工作兢兢业业, 对公众开放日, 对拱, 对鼓, 对顾客不老实, 对观福音书, 对光, 对辊, 对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Comme ça, le nombre de parts et la longueur sont proportionnels.

像这样,份数长度成正比

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Alors si la grandeur était proportionnelle à la taille, pas sûr que Napoléon l'emporterait.

所以如果身高与体型成正比,我不认为拿破仑会赢。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

La majeure partie de ces aides est proportionnelle à la surface agricole.

部分补贴与农业面积成正比

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devriez savoir que le pouvoir de discernement d’un homme est proportionnel à son intelligence.

你应该知道,一个人的鉴别能力是他的知识成正比的。”

评价该例句:好评差评指正
学生活

Plus précisément cette relation nous dit que la distance au cube est proportionnelle à la période au carré.

更准确地说,这种关系告诉我们,距离的立方与周期的平方成正比

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les réseaux sociaux, dans leur grande majorité, n’ont toujours pas eu de réaction à la hauteur du problème.

然而,各社交网络并没有做出同事态严重程度成正比的回应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

La quantité d'eau à calculer est proportionnelle à la surface de la bassine.

要计算的水量与盆地的表面成正比

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–Le progrès est proportionnel à ton effort! –Exactement, voilà, c'est ça.

– 进步与你的努力成正比! -没错,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

On pourrait croire que l'appétit de vitesse des Français change proportionnellement selon la puissance de sa voiture.

有人可能会认为, 法国人对速度的胃口是根据汽车的功率成正比变化的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Puis des études épidémiologiques, notamment chez les Aborigènes d'Australie, ont montré que la consommation de sel était directement proportionnelle au risque d'hypertension artérielle.

随后在流行病学的研究中,特别是在澳利亚的本地人中,表现出,对盐的摄入有动脉高血压的危险成正比

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une donnée est à prendre en considération : l’évolution des stratégies et des tactiques militaires n’est pas forcément proportionnelle à celle des technologies.

“我们应该注意到这样一个事实:战略战术计谋的水平并不是与技术进步成正比的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4合集

Ailleurs en Europe, c'est plutôt le principe de l'équité qui domine, c'est-à-dire un temps proportionnel au poids de chaque parti au Parlement.

在欧洲的其他地方,占主导地位的是公平原则,也就是说,时间与议会中每个政党的权重成正比

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pensez-vous que le développement de la science, la recherche scientifique dans un pays donné, est directement proportionnel à l'importance et au degré de puissance de ce pays?

您认为一个国家的学、学研究的发展,与该国的重要性实力程度成正比吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Trois ans et rien n’a été fait. En attendant, les Guinéens se retrouvent à payer des loyers qui ne sont plus du tout proportionnels à leurs salaires.

三年,什么也没做。与此同时,几内亚人发现自己支付的租金不再与其工资成正比

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, ce phénomène d'épaississement est dû à la fabrication de connexions entre les neurones supplémentaires et en plus il est proportionnel au temps consacré à l'apprentissage du piano pendant l'enfance.

其实,这种增厚现象是因为神经元之间额外连接的形成,并且这种增厚是与儿童时期的钢琴练习时长成正比的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De même, le gladiateur est payé proportionnellement à la grandeur du " show" , un peu comme Brad Pitt, qui va avoir un plus gros cachet dans un plus gros film.

同样来说,角斗士的薪水与“表演”的规模成正比,就像布拉德·皮特一样,在更宏伟的电影中出演会得到更高的片酬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3合集

E.Tran Nguyen: C'est un secteur qui ne cesse de croître et tant mieux: la vente de vêtements de seconde main, avec l'apparition de friperies géantes, proportionnelles au monde qu'elles attirent.

- E.Tran Nguyen:这是一个持续增长的行业,而且越来越好:二手衣服的销售,型旧货店的出现,与它们吸引的人数成正比

评价该例句:好评差评指正
学生活

Plus précisément, leur vitesse d’éloignement V, est proportionnelle à leur distance D, et on note Ho le coefficient de proportionnalité, qu’on appelle la constante de Hubble, en hommage à l’astronome Edwin Hubble qui avait découvert cette relation.

更准确地说,它们的速度V与距离D成正比,Ho是比例系数,被称为哈勃常数,以纪念发现这一关系的天文学家埃德温-哈勃。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo, donc une fois de plus je vous propose de devenir membre de Easy French sur Patreon, ce qui vous permet d'avoir accès à des cadeaux spéciaux proportionnels à votre soutien, voilà.

感谢家观看这个视频,所以我再次建议你们成为Easy French在Patreon上的会员,这将使你们能够获得与你们支持成正比的特别礼物,没错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接