Il était 7h du soir quand on a sorti du Café, on a commencé à chercher le restaurant pour diner.
从咖啡出来已经是上7点了,我们开始找餐餐。
Un homme sur trois et une femme sur deux ont entrepris de manger des légumes frais au moins trois fois par semaine.
名男二名女中有一名开始一周至少次新鲜蔬菜。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是黄昏了,因为我们中午的不多,就开始找餐餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais commencer à snacker mon poulet sans matière grasse.
我要我的无脂鸡肉的零食。
Mais a chaque fois c'est pareil ! Tu finis tout avant que ça commence !
每次都是!你每次都在之前就所有!
Peut-être dans 10 ans, petit déjeuner avec flocons d'avoine.
也许十年后,我会燕麦片早餐。
A partir de 10h, c'est bon, ça se déclenche.
从10点,就可以,时机正好。
La réaction est donc plus violente qu'avec les fraises de votre enfance.
那你对这种水果的反应相比你小时候就的草莓而言会更加强烈。
Dis-moi alors, du coup, quand est-ce que je peux commencer à manger ?
那我什么时候可以呢?
Les autres avaient commencé par manger, Grantaire commença par boire.
那两个已经,格朗泰尔便也喝。
Quand est-ce que les Français ont commencé à manger des escargots ?
法国人什么是时候蜗牛的?
On n'a pas encore trouvé l'antidote, répondit George en se servant un hareng fumé.
我们还没有研究出解药呢。”乔治说着一块熏鱼。
Les petits gargouillis, donc à partir de 10h, pas avant.
所以从10点,不会更早。
Dépouillés, les Comanches mangent leurs chevaux.
被剥夺资源,卡曼契人他们的马。
Le second est là pour prendre ta place si tu es tué, répondit Ron d'un ton dégagé.
“噢,如果你死,助手就接着上。”罗恩轻描淡写地说,终于又他那已经冷却的馅饼。
Alors, les mâchoires reposées, un nouveau trou dans l’estomac, on recommença à dîner, on tomba sur l’oie furieusement.
这时候大家的嘴巴已经闲许久,肚子里又有些空,于是又大口地起烤鹅来。
Et je me suis mis à attendre le retour de l'ogre qui ne me faisait plus peur du tout.
我等着人妖魔回来,我不再害怕他。
C'est sur YouCook. Je vous fais des bisous et je sais pas par quoi commencer. Je veux, ... Les DEUX.
这是YouCook。亲亲你们。我不知道从哪。我两个都想要。
Dès que l'ai pris, il a commencé à me bouffer les doigts !
我一拿起它,它就我的手指!
Déboussolée, complètement démoralisée, Rebecca recommença à manger de la terre.
Rebecca 迷失方向,全士气低落,又泥土。
Je veux ne plus en pouvoir de ce tiramisu parce que, faut dire que j'en ai mangé quelques-uns partant de confinement.
我不想再提拉米苏,因为老实说,从居家隔离,我就过几个。
Il avait commencé à prendre quelque nourriture. Les couleurs revenaient à ses joues, et ses bons yeux souriaient à ses gardes-malades.
他已经一些营养品。他的脸上重新出现原有的光彩,他睁着亮晶晶的眼睛对看护们微笑着。
Harry, soudain affamé, se servit en abondance de tout ce qui passait à sa portée et se mit à manger gloutonnement.
哈利忽然觉得自己饿极,于是他把够得着的食品都拿一些,起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释