有奖纠错
| 划词

Au fond, elles ne doivent servir qu'à inciter l'État à s'acquitter de ses obligations.

归根结底,反措施的目标旨在使各义务

评价该例句:好评差评指正

Les États auraient ainsi moins de mal à honorer leurs obligations.

缔约义务将变得更加轻松。

评价该例句:好评差评指正

La partie intéressée ne commet pas de contravention au contrat si son comportement est justifié.

如果该中止为公正合理,中止义务的一方当事人就没有违反合同。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général s'est dit récemment disposé à revoir sa position sur l'exécution.

秘书长最近表示愿意重新考虑他关于具体义务问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il fallait faire en sorte que les pays s'acquittent de leurs obligations.

第三,必须保证各义务

评价该例句:好评差评指正

Elle engage donc tous les États Membres à en faire autant.

赞比亚代表团因此敦促所有会员义务

评价该例句:好评差评指正

La Constitution libanaise établit l'égalité des droits et des devoirs de tous les citoyens.

《黎巴嫩宪法》规定所有公民都享有平等和义务的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'exiger l'exécution d'une obligation particulière est cependant restreint de deux manières.

然而,对要求义务的权利有两种限制。

评价该例句:好评差评指正

La capacité des États de mettre en œuvre leurs obligations peut être insuffisante.

义务有所不足。

评价该例句:好评差评指正

Très rapidement, le fabricant a refusé de s'acquitter davantage.

不久,制造商拒绝进一步义务

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la possibilité d'exécuter l'obligation après la violation.

这也适用于违背事项之后是否有义务

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, l'État se rend responsable d'une violation de ses obligations conventionnelles.

义务将使该承担违反条约义务的责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là une étape importante en vue de l'universalisation tant attendue des obligations.

这将是朝迫切期待的普遍义务的方向前进的重要的渐进步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les États Membres s'acquittent de leurs obligations conformément à la Charte.

会员必须依照《宪章》义务

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a le devoir de coopérer pour permettre aux États d'honorer leur obligation.

际社会有责任进合作,使得各义务

评价该例句:好评差评指正

Mais l'absence d'une telle coordination ne peut pas justifier le manquement à une obligation.

但如果没有此种协调,并不以此作为理由而不义务

评价该例句:好评差评指正

Pour s'acquitter de ses obligations, chaque organe a son budget propre dont il est responsable.

每个机关各自应拥有义务所需的预算,并对预算管理负责。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, des pays très puissants sur le plan économique ne respectent pas leurs obligations.

尽管如此,仍有一些家虽有经济实,但却不义务

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément important de l'exécution des obligations est qu'elle doit demeurer cohérente.

义务的另一个要素是以后的连贯一致适用。

评价该例句:好评差评指正

Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.

决不让这些限制妨碍义务

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Les services publics fonctionneront, les entreprises pourront travailler, nos obligations seront tenues, nos maires pourront évidemment là aussi continuer de fonctionner, je les remercie encore de leur dévouement pour la Nation.

公共服务将运,企业将能够运营,我,我的市长显也将能够继续服务,我再次感谢他对国家的奉献。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Selon Elon Musk, Twitter refuse toujours de fournir les informations demandées sur ses spams et ses faux comptes. Une entrave à ses obligations dénonce le PDG de Tesla, dans une lettre envoyée à l'autorité américaine des marchés financiers. Faux répond Twitter.

据埃隆·马斯克,Twitter 拒绝提供有关其垃圾邮件和虚假帐户的信息。在致美国金融市场管理局的一封信中,特斯拉首席执官谴责了他妨碍为。 Twitter 的错误回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接