Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后面埃尔,再后面是保罗。
Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.
别动。这站外面街道正吵要进来。你留在这里较好。
Travaillez détendu avec une assise saine pour votre dos.
可以使工作轻松不劳累,并且对你背部有可靠保护.
Derrière lui était assis Pierre, puis Paul.
在他后面埃尔, 再后面是保罗。
Il s’assit, et les deux messieurs commencèrent de dîner.
他,两位先生开始吃晚饭。
Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看台几排长凳上,已经好多贵人,上帽子或是貂皮,或是丝绒,或是猩红绸缎。
Bien et pas cher.La table à côté une Maman avec ses deux fillettes 8-10 ans.
我旁边桌子一位妈妈和她2个8到10岁女儿。
Derrière elle était assis Pieere, puis Paul.
在她后面埃尔,在后面是保罗。
Je vais même faire un concert privé cette semaine, assis, mais toujours sans pouvoir marcher.
这个星期我还有一场个人音乐会,当然是唱,现在下地走路还是很困难。
Le Roi Betsileo aimait jouer et se reposer sur cette pierre où est assis Papa Denis.
这个国王喜欢玩,常在老爹现在上小憩。
Deux oreillers maintiennent le malade assis.
两个枕托住病人。
Au milieu de la pièce gisent deux enfants morts, entourés de femmes et d'enfants.
房间中间躺两具儿童尸体,一些妇女和儿童围绕尸体。
C'est après l'avoir dépassé que nous avons entendu l'impact de la balle.
突然,在我身旁Rodger Chongwe流出了鲜血。
Pendant que l'auteur était attaché, les agents ont perquisitionné les bureaux.
提交人,警察搜索各间办公室。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上很多欧洲人和本地人。
J'étais assis contre le mur.
我靠墙。
Si l'Assemblée générale était un club de débats, nous serions heureux d'assister à ce cirque annuel.
假如大会是一个辩论俱乐部,我们会愉快地欣赏这个每年一度马戏表演。
On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.
据称,他被迫一直,两腿分开,这一姿势使他背部疼痛不已。
À en juger par les candidatures présentées pour l'année prochaine, ce chiffre risque de passer à 9.
从明年候选国名单来看,会议桌旁可能会九个小武器主要产销国。
À chaque fois, la même personne se trouvait assise à côté de moi, le plus souvent à ma droite.
而每一次我身边都一个人,通常是在我右边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ça fait du bien de s'asseoir.
还是坐着好啊。
Et en position assise ou debout, c'est le torticolis assuré !
坐着或站着的时候,都是颈椎在支撑!
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
好呀,好呀!西坐着嘟嘟上去了!
Ah, Dipsy redescend! - Dipsy descend avec Dup Dup!
啊,西下来了!-西坐着嘟嘟下来了!
A côté de la dame. - Celle qui est assise ?
在那位女士旁边。 -那个坐着的吗?
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,秋千,让我能稳稳的坐着。
Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.
就像笼之狮,在画面弯着腰,在祈求着女士的注意,她好像狮身人面像一样在那坐着。
L’ascenseur emmène George, Peppa et Papa Pig au tout dernier étage.
猪爸爸,佩奇和乔治坐着电梯来到了这栋楼的最。
Je peux m'asseoir lire ou regarder un film… j'aime beaucoup lire.
我可以坐着看书或看电影… … 我真的很喜欢读书。
Robert est attablé en compagnie de son épouse, Germaine.
Robert身旁坐着他的妻子,Germaine。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在这个看似僵硬的场景,他画出了看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。
Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.
我一直乖乖地坐着在第一排,我很崇拜父亲的至高无上的权力。
Cette personne ne peut pas rester assise, par exemple, ou debout, immobile, sans bouger.
他无法安静地坐着,或者站着不动。
Fauchelevent, qui s’était assis, se leva comme si un pétard fût parti sous sa chaise.
割风,原是坐着的,他猛地站起,好象椅子下面响了一个爆竹。
J'ai Georges Blanc en face de moi.
毕竟我面前坐着的是乔治·布朗。
Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.
你该好好的睡,这样坐着太累了。”
Comment ça s'appelle, l'objet qui a quatre pieds sur lequel on s'assoit ?
我们坐着的有四只脚的物体叫什么来着?
Et il l’assit sur la table, lui appuyant le dos contre la muraille.
他把他抱到桌上,背靠墙坐着。
Et ils restèrent sans paroles, l’un devant l’autre.
他们俩一句话也没有,面对面坐着。
La ruelle était desserte et tous deux restèrent là, adossés aux lampadaires.
街道上空荡无人,两人背靠着路灯杆,就这样静静坐着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释