有奖纠错
| 划词

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间关系每一个国家都以不同方式发展。

评价该例句:好评差评指正

Un de ces séminaires a été consacré aux relations entre l'État et les religions.

其中一次研讨会专门讨论国家与宗教之间关系

评价该例句:好评差评指正

L'assainissement des relations entre les pays de la région est donc plus que jamais nécessaire.

以往任何时候都更有必要改善该区域国家之间关系

评价该例句:好评差评指正

Récemment, les liens bilatéraux entre les pays d'Afrique et d'Amérique du Sud ont été renforcés.

最近,非洲与南美洲国家之间双边关系有所扩展。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons ainsi contribuer à imprimer aux relations entre États un autre cours.

这样,我们可以为确定道路不同国家之间关系作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique tant aux relations à l'intérieur d'un pays qu'aux relations entre les pays.

这既适用于国家内部关系,也适用于国家之间关系

评价该例句:好评差评指正

La relation entre les marchés et le rôle des États devait être repensée.

我们需要国家作用之间关系重新思考。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai des relations économiques entre pays développés et pays en développement.

而发达国家和发展中国家之间经济关系尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les pays continuent d'entretenir des relations hostiles, et la notion d'affrontement perdure.

国家之间关系仍然像原来一样,概念仍很盛行。

评价该例句:好评差评指正

La nature même des relations entre les États a été transformée.

国家之间关系根本性质也已经改变。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité partagée peut amener des changements positifs dans les relations entre les États.

共享安全可促成国家之间关系积极改变。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre la société, l'État et le marché est de nature symbiotique.

社会、国家之间关系具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle touche aussi aux relations entre des États souverains.

但是,它也涉及主权国家之间关系

评价该例句:好评差评指正

Un partenariat mondial ne se limite pas non plus aux relations entre États.

全球伙伴关系也不限于国家之间关系

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que l'élargissement de l'UE aura des répercussions sur les relations ACP-UE.

我们注意到,欧盟扩大将非加太国家集团-欧盟之间关系产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Notre constitution précise la complémentarité entre des autorités locales et nationales.

我国宪法明确规定了统筹性和延续性地方及国家权力机构之间关系

评价该例句:好评差评指正

Le Consensus de Monterrey prévoit un partenariat entre pays développés et pays en développement.

《蒙特雷共识》体了发达国家同发展中国家之间一种伙伴关系

评价该例句:好评差评指正

Les deux premiers définissent l'association entre les trois pays, qui de nature fédérale.

前两段确定了三个国家之间关系为联邦性质。

评价该例句:好评差评指正

Il renforce la stabilité dans les relations entre États et investisseurs.

此项判决使得国家与投资者之间关系变得更加稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne devraient ménager aucun effort pour faire prévaloir la logique de paix dans leurs relations.

应当不遗余力地确保这些国家之间关系以和平理念为主导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Marivaux, marjolaine, Marjolin, mark, marker, marketing, markfieldite, markka, markovien, marl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

En cas de tension entre nations, les diplomates discutent avec elles.

之间出现紧张关系时候,外交官会与他们进行对话。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On veut développer aussi les liens francophones.

人们想要发展说法语之间关系

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Les relations s'enveniment entre Etats des Balkans.

FB:巴尔干之间关系正在恶化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Une visite qui en dit long surtout sur les relations entre la France et cette monarchie.

访问,特别关于法和这个君主制之间关系

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et là pour le coup, c’est des enjeux entre États, parce qu’on sait qu’aujourd’hui ce sont des superpuissances ces entreprises de l’agrochimie.

在这里,这一之间利害关系为我们知道,今天这化学品公司超级大

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Parce que le risque de guerre commerciale avec les États-Unis pourrait avoir des conséquences sur les relations entre Pékin et d'autres nations.

为与美发生贸易战风险可能会对北京与其他之间关系产生影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Depuis ce courrier envoyé, où elle dénonce le délitement de la relation entre les élus et l'Etat, C.Veyssy se sent un peu moins seule.

自从这封信发出后, 她谴责民选官员与之间关系瓦解,C.Veyssy 感到不那么孤独了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" Nous avons l'intention de moderniser progressivement tout le système des institutions administratives ainsi que la relation entre les citoyens et l'Etat" , a-t-il dit.

" “我们打算逐步实现整个行政机构体系以及公民与之间关系现代化,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Ce qui peut changer, en revanche, c'est le climat des relations Londres-Bruxelles, ou entre le Royaume Uni et les pays du continent, à commencer par la France.

然而,可能会改变伦敦和布鲁塞尔之间关系气候,或英与欧洲大陆之间关系气候,从法开始。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

La complexité des rapports entre populations, entre États, dans un environnement économique et social très précaire, ne résiste pas à la montée de la violence démarrée à Khartoum.

在非常不稳定经济和社会环境中,人口之间之间关系复杂性无法阻止始于喀土穆暴力事件增加。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Alors, la question que vous posiez du rapport entre la puissance de Dieu dans le cadre du monothéisme et la puissance de l'État se développe dans un autre cadre.

所以,你问关于上帝在一神论框架中力量与权力之间关系问题,在另一个框架中发展。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il est certain que quand il a parlé des « affinités » qui unissent son pays à la France, l’expression, pour peu usitée qu’elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse.

在谈到他和法之间关系时,他‘亲缘关系’一词,这种词在外交词汇中极为罕见,但在此却极为恰当。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

L'interaction entre les deux pays, a-t-il précisé, s'est depuis traduite en une relation spéciale entre grands pays du monde, et a toujours été l'une des plus développées entre la Chine et les principaux pays occidentaux.

他说,两之间互动从此产生了世界主要之间特殊关系,并且一直与西方主要之间最发达关系之一。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Mais parmi les autres, on a déjà senti lors du sommet de Versailles, en mars dernier, des tensions entre les pays du flanc Est, plus proches de la menace russe, et ceux de l'Ouest du continent.

但除此之外,我们已经在去年 3 月,凡尔赛峰会期间感受到了东翼之间紧张关系,更接近俄罗斯威胁,以及非洲大陆西部

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Et quand on connaît les difficultés des universités africaines, on mesure tout le terrain qui est à parcourir pour améliorer les relations entre la culture française ou la culture francophone et ces pays africains qui sont de tradition francophone.

当我们了解非洲大学困难时,我们就会衡量改善法文化或法语文化与这具有法语传统非洲之间关系所需采取所有措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marmenteau, Marmier, Marmion, marmitage, marmite, marmitée, marmiter, marmiteux, marmiton, marmoline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接