有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement convient d'informer régulièrement le Secrétaire général des progrès de l'affaire jusqu'à sa conclusion.

政府同意定期向秘书长通报办案进展,包括办案结果。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.

保护方案负责办案和监测。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure vise à accélérer la procédure judiciaire en simplifiant les actes.

该法律是通过简化程序加速办案程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait persuadés que la Cour se révélera apolitique et juste.

我们确确实超脱政治和公允地办案

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est nécessaire de réunir d'autres éléments, de sorte que l'enquête se poursuive.

但是,必须在持续办案中进行更多工作。

评价该例句:好评差评指正

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于秉公办案主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé avoir parlé de cet incident à ses contacts de la CIA à l'époque.

他坚持说,他当时将此事告诉了中情报局办案

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général n'a pas d'observation particulière à formuler au sujet des dossiers confiés à l'Équipe spéciale.

秘书长未就工作队办案量问题发表具体评论。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement des dossiers d'entraide judiciaire internationale demeure lent et n'est pas toujours aussi efficace qu'il pourrait l'être.

国际法律互助办案还很少,也并非总是那么有用。

评价该例句:好评差评指正

C'était là l'amende la plus élevée jamais imposée à l'issue d'une seule procédure dans l'histoire de l'Office.

这是办公室历史上一次性办案罚款总额最高一次。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de la Commission, d'une durée de trois mois, a été axé sur le traitement des affaires.

联邦贸易委培训历时3个月,专门侧重于办案

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ceux de Baucau, Suai et Oecussi n'ont pu fonctionner pendant la plus grande partie de l'année.

包考、苏艾和奥伊库西法因物力和人力匮乏,一年中大部分时间无法办案

评价该例句:好评差评指正

Ils veillent à ce que les faits soient dûment établis pour leur permettre de prendre leurs décisions.

司法机关采取办案方式是,按规定查实了必要案情后,才可下达裁决。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses résolutions, elle a reconnu que ce système était lent, pesant, coûteux et inéquitable, voire discriminatoire.

在决议中承认,这个制度办案速度缓慢,繁琐,费用昂贵,不公平,甚至具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Les juges sont indépendants dans l'exercice de leurs fonctions et sont soumis à la législation, qui garantit leur inviolabilité.

法官开展工作时享有独立性,须遵从法律,而法律又确保法官公正办案

评价该例句:好评差评指正

18) Le Comité prend note avec préoccupation de la lenteur et du retard avec lesquels les affaires judiciaires sont traitées.

(18) 委关切地注意到,法办案缓慢拖拉。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel chargé des enquêtes jouera encore un rôle crucial et pourra aider directement le personnel judiciaire chargé des dossiers.

调查人仍将发挥关键作用,可以直接协助法律人办案

评价该例句:好评差评指正

Malgré sa diligence, l'absence constatée à maintes reprises du requérant à son domicile a gravement entravé la collecte d'informations fiables.

尽管认真办案,但因数次询访申诉人时,申诉人都不在家,严重阻碍了收集可靠资料。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

评价该例句:好评差评指正

Le juge de la cause est celui qui supervise l'enquête; il doit être informé des faits nouveaux que celle-ci fait apparaître.

办案法官应监测调查,并随时获悉调查发现任何情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用), 沉积槽, 沉积层序, 沉积出, 沉积的, 沉积地层, 沉积分布区, 沉积分析, 沉积后的, 沉积矿床, 沉积泥炭, 沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年4月

Selon les enquêteurs, ils ont sans doute été retaillés et vendus.

办案人员反映,无疑是被重新切割销售。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoique fort riche, ce grand seigneur n’était point avare. De la vie, il n’avait pu faire accepter, à l’abbé Pirard, même le remboursement des frais de poste occasionnés par le procès.

这位大贵人虽很有钱,却一点儿也不吝啬,他始终未能让彼拉神甫接受他的钱,包括办案而花去的邮费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接