有奖纠错
| 划词

En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.

在1914年,由于士兵在入困境,盟军急需补充后方劳动力。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne est véritablement en perdition et risque vraiment de s'effondrer.

巴勒斯坦权力机构深深入困境,确实面临瓦解的危险。

评价该例句:好评差评指正

Des stocks de poissons dégradés auraient un effet dévastateur sur la subsistance des habitants.

鱼类种群遭到破坏,这将使该区域居民的生计入困境

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪种情况,维持和平部队都会入困境

评价该例句:好评差评指正

Ces insuffisances peuvent mettre en péril tous les utilisateurs des espaces maritimes.

这种不足使所有海洋的使用者入困境

评价该例句:好评差评指正

La justice est de plus en plus sinistrée.

司法体制越来越入困境

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.

使我们入困境的是那些以糊形态显现的米胡的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît actuellement plusieurs crises et conflits difficiles à résoudre.

已证明难以解决的许多危机和冲突目正在使非洲大陆入困境

评价该例句:好评差评指正

Les familles en difficulté ont besoin de soutien.

入困境的家庭需要支助。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de transmission du VIH par voie d'allaitement maternel représente un terrible dilemme pour les femmes séropositives.

艾滋病毒通过母乳喂养传播的风险使艾滋病毒呈阳性反应的妇女入困境,很难做出抉择。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Haut Commissaire, vous avez parlé de la coopération du RUF pour aider les réfugiés dans le besoin.

高级专员先生,你提到联阵在援助入困境的难民方面提供的合作。

评价该例句:好评差评指正

Sans mécanisme de financement cohérent pour l'initiative “Unis dans l'action”, la mise en œuvre d'un programme unique est compromise.

没有体行动,履行使命”的协调致的供资机制,“方案”的实施会入困境

评价该例句:好评差评指正

Si tous les enfants ont tendance à être marginalisés, les petites migrantes quant à elles sont encore plus vulnérables.

虽然所有儿童都会处于社会边缘地位,移徙女童更容易入困境

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la session, le retard dans la publication des documents a perturbé les travaux de la Commission.

在整会议期间,文件的延迟印发已致使委员会入困境

评价该例句:好评差评指正

La poursuite du siège militaire des villes, villages et camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.

巴勒斯坦城镇、村庄和营地持续受到的军事围困也使经济入困境,破坏了发展与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, ces sanctions ne doivent pas léser les familles en gelant les avoirs ni les priver de leurs revenus.

换言之,这些制裁不应冻结家人财产并剥夺其收入,从而使家人入困境

评价该例句:好评差评指正

Le foyer Sichem est une structure pour femmes en détresse qui accueille des femmes seules et des femmes enceintes avec enfants.

“西施姆之家”是家收容入困境的妇女的机构,接待单身妇女或孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous accordons une grande importance à la sécurité du personnel humanitaire qui risque sa vie pour aider des êtres en détresse.

第四,我们特别强调确保那些冒着生命危险帮助入困境者的工作人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite du siège militaire des villes, des villages et des camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.

巴勒斯坦城镇、村庄和营地持续受到的军事围困也使经济入困境,破坏了发展与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

La situation difficile des pays à faible revenu, en particulier des pays d'Afrique subsaharienne, continuait d'exiger l'attention soutenue de la communauté internationale.

低收入国家,特别是撒南非洲的低收入国家入困境,继续需要国际社会的持续重视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

白雪公主 Blanche-Neige

Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.

困境中,不知道还能做什么。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?

否曾因拖延而困境

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.

这将使许许多多的员工和家庭困境

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est délicat, c'est dans la merde, quoi.

情况很棘手,简直困境了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Et supprimer nos besoins sexuels peut entraîner des difficultés en nous-mêmes et dans nos relations.

压抑我们的性需求会导致我们自己和我们的人际关系困境

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa garde prétorienne.

看到他的部下在左困境,皇帝亲自与他的禁卫军介了战争。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant le covid, l'État français s'est endetté massivement pour aider les entreprises qui étaient en difficulté.

在新冠疫情期间,法国政府为了帮助困境的公司,已经负债累累。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

À partir de là, les serviteurs du palais meurent, et l'empire tout entier commence à sombrer.

时起,宫廷仆人死亡,整个帝国开始困境

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Es-tu frustré et bloqué chaque fois que les choses ne se passent pas comme tu l'avais attendu?

每当事情没有按照你的预期进行时,你否会感到沮丧、困境

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : J’ai tout fait trop vite. Maintenant, je m’en mords les doigts.

我一切做的太快了。现在,我真困境了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les Médicis ont eu chaud, mais cette conjuration, paradoxalement, leur permet de renforcer leur pouvoir sur la ville.

美第奇家族困境,但矛盾的,这个阴谋使他们能够加强对这座城市的权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Depuis plusieurs jours, la royauté était en difficulté.

几天来,皇室成员一直困境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des écarts de prix conséquents qui mettent en difficulté les concurrents du secteur.

巨大的价格差异使该行业的竞争对手困境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les familles sont parfois dans la détresse, l'incompréhension, la colère.

- 家庭有时会困境,误解,愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il aurait ainsi appauvri le site de Belfort, acquis en 2015.

因此,这将使 2015 年收购的贝尔福工厂困境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certains établissements imaginent des solutions pour ne pas laisser des patients en détresse.

一些机构想出解决方案,以免让患者困境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il a montré aussi les chars embourbés. - C'est celui-là.

- 他还展示了困境的坦克。- 就个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans le TER, on est beaucoup plus coincés que dans un train grande ligne.

- 在 TER 中, 我们比在干线火车中更容易困境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Nous savons parfaitement ce que c’est d’avoir une économie en berne.

我们非常清楚困境的经济意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le projet a du plomb dans l'aile.

该项目困境

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接