有奖纠错
| 划词

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位孙子。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

评价该例句:好评差评指正

La loi du plus fort va céder le pas à la force de la loi.

武力法则必须让位法律力量。

评价该例句:好评差评指正

Comme à Londres hier, le passage de la flamme olympique à Paris donne lieu à une sacré pagaille.

如同昨日伦敦一样,奥运火炬巴黎传递活动让位了骚乱。

评价该例句:好评差评指正

L'été commence, dans l'hémisphère nord, le 21 juin, pour se terminer le 21 septembre, et laisser place à l'automne.

夏天开始了,北半球,6月21日开始,9月21日结束,然后让位秋天。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés entre États ont cédé la place à des guerres civiles, qui éclatent principalement dans les limites des frontières nationales.

国家间武装冲突让位内战,主要国界之内打。

评价该例句:好评差评指正

La montée en flèche des partenariats constatée au début de cette nouvelle phase de coopération a fait place, ces dernières années, à une expansion plus régulière.

联合国与工商界合作这一新阶段早期见到伙伴关系主动行动急剧增长现象,已经让位近些年更加稳步扩展。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des milliers de tentes qui parsemaient la région après le réisme ont laissé la place des villages de préfabriqués.A certains endroits,ils accueillent jusqu’à 20000 personnes.

地震发生后曾经遍布这个地区帐篷,现一部分都让位了预制建筑组庄.一些地方,它们接待了多达20000人.

评价该例句:好评差评指正

Les émissions souveraines ont continué de perdre du terrain par rapport à celles des autres secteurs, qui représentaient 75 % environ du total des obligations émises jusqu'au troisième trimestre.

到第三季度主权发行不断让位其他部门,截至第三季度占发行总值75%。

评价该例句:好评差评指正

M. Boisson (Monaco) : Le 11 septembre, l'incrédulité a fait place à l'horreur face à la violence sans précédent et à l'envergure des attaques terroristes perpétrées contre les États-Unis d'Amérique.

布瓦松先生(摩纳哥)(以法语发言):9月11日,面临对美利坚合众国史无前例暴力和恐怖主义攻击范围,怀疑让位了恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait surtout de noter que même si la Malaisie avait imposé des obligations concernant le contenu local pour favoriser l'établissement de liens, celles-ci avaient été depuis remplacées par des mesures encourageant la prise d'initiatives par les STN.

更重要是,虽然马来西亚推动挂钩中采用当地内容要求,但这种方法却让位跨国公司鼓励采取自愿行动政策。

评价该例句:好评差评指正

L'état d'esprit positif et l'optimisme qui prévalaient au cours de la première partie de la session font peu à peu place à des attitudes plus négatives et à la crainte de voir la Conférence retomber en léthargie.

本届会议第一期会议期间普遍存积极精神和乐观态度正逐步让位较为消极态度和忧虑,人们担心我们可能重新陷入以前僵局。

评价该例句:好评差评指正

M. Pérez-Otermin (Uruguay) dit qu'il faut délaisser les instruments de guerre et de destruction au profit de projets de développement qui feraient progresser le bien-être et qu'il faut trouver une méthode sûre pour l'élimination des déchets de centrales nucléaires.

Pérez-Otermin先生(乌拉圭)认为,战争和破坏工具必须让位促进人类福利发展项目,还必须设法安全地处置发电厂核废料。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les règles volontaires sur lesquelles certains systèmes peuvent être basés “ne sont pas applicables lorsqu'elles sont contraires à la législation d'un État” et ne sont pas nécessairement exécutoires à l'égard de tiers ou contraignantes pour ces derniers.

然而,某些制度可能所依据自愿性规则“与国家法律发生冲突时必须让位”,53而且可能无法对第三方执行或对其具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

M. Pérez-Otermin (Uruguay) dit qu'il faut délaisser les instruments de guerre et de destruction au profit de projets de développement qui feraient progresser le bien-être et qu'il faut trouver une méthode sûre pour l'élimination des déchets de centrales nucléaires.

Pérez-Otermin先生(乌拉圭)认为,战争和破坏工具必须让位促进人类福利发展项目,还必须设法安全地处置发电厂核废料。

评价该例句:好评差评指正

Dans le commerce d'aujourd'hui, il convient d'éliminer ou de réduire au minimum les retards dus au dédouanement et à des mesures de contrôle trop compliquées, pour les remplacer par des modalités d'échanges et de transport modernes, comme le commerce électronique et les opérations en flux tendu.

当今世界贸易中,清关和烦琐监控措施引起耽误应当消除或减到最低限度,以便让位现代化贸易和运输程序,如电子商务和应时作业。

评价该例句:好评差评指正

Cette clôture permettra de créer un environnement exempt de terrorisme, propice à une paix obtenue par la négociation. Lorsqu'il sera mis fin au terrorisme et que les négociations auront porté leurs fruits, la clôture pourra céder la place à toute solution territoriale convenue entre les parties.

它将帮助创造一个无恐怖环境,此环境中,可以通过谈判而同意和平,而当恐怖主义灭亡、且谈判有果时,围栏可以向任何经各方同意领土解决办法让位

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, les tentatives de contrôle des variations macro-économiques ont ouvert la voie à de nouveaux défis, tels que celui consistant à assurer la croissance de l'emploi et des entreprises tout en garantissant la possibilité de mettre en place de nouvelles garanties des droits des travailleurs.

某种程度上,控制宏观经济变量努力让位了新挑战,如促进就业和企业长,同时要确保采取新保障措施维护工人权利。

评价该例句:好评差评指正

Après des consultations approfondies avec tous les acteurs politiques du Burundi, ainsi qu'avec les pays participant à l'Initiative régionale de paix sur le Burundi, la Facilitation et d'autres personnalités concernées de la communauté internationale, le Président, Pierre Buyoya, a décidé de quitter son poste, comme il était prévu, et de passer la main à son vice-président, Domitien Ndayizeye.

经过与布隆迪所有政治行动者、布隆迪问题区域和平倡议各当事国、调解方和国际社会其他有关领导人进行广泛协商,皮埃尔·布约亚总统决定按计划让位,将权力移交副总统多米蒂安·恩达伊泽耶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大

En réalité, l'automobiliste parisien déteste laisser sa place. Vous devrez forcer le passage.

实际上,巴黎司机讨厌。你必须强行通

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Maintenant, bah on fait place à l'excellent Doc Seven. C'est à toi !

现在,让我们为优秀Doc Seven。轮到你了!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La colonne liquide avait effectivement disparu pour faire place à des matières éruptives assez denses, quoique bouillonnantes.

见了,它给重而沸腾岩浆。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Les loueurs de chevaux ayant laissé place aux loueurs de voitures camping-cars et autres modernités.

马匹租赁信息已给租赁露营车和其他现代化设施。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il faut pas oublier qu'en 1814 en Europe, l'Empire français est sur le point de céder.

我们能忘记,1814年欧洲,法兰西帝国即将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Ici, les arbres cèdent la place à la lande.

这里树木给荒地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les portes cèdent sous la pression et la végétation souffle.

门在压力下,植被被吹动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Dans les profondeurs, des frontières invisibles sont en train de céder.

在深处,看边界正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les parties les moins solides des habitations commencent à céder, les toits se soulèvent.

房屋最薄弱部分开始,屋顶正在升起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

En février 2020, la structure a cédé.

2020 年 2 月,该结构

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合

L'année prochaine, place à une autre galette des Rois.

明年,给另一个 galette des Rois。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Après trois mois de combats incessants, Marioupol, ville symbole de la résistance ukrainienne, a cédé.

- 三个月持续战斗,乌克兰抵抗运动城市象征马里乌波尔已

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合

C'est figure historique du Timor qui s’efface aujourd’hui pour laisser place à une nouvelle génération de dirigeants.

今天要给新一代领导人是东帝汶历史人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

60% des bâtiments à risques ont déjà laissé place à des tas de gravats comme celui-ci.

-60% 处于危险中建筑物已给像这样成堆瓦砾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait le bord du chapeau relevé à gauche pour faire place à la touffe de cheveux, selon le style de 1829.

他帽子边照一八二九年式样,卷起左面,给那丛蓬松头发。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Chronique à réécouter sur francemusique.fr à retrouver en vidéo sur les réseaux sociaux et puis on va laisser place à Lakmé.

编年史再次收听 francemusique.fr 在社交网络上视频中找到,然后我们将给Lakmé。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Maintenant venez vous mettre à la fenêtre avec moi, et regardons partir le comte qui ne va pas tarder à nous laisser la place. ”

现在,您跟我一起到窗口去吧,等着瞧伯爵离开,他很快就会给我们。”

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Jordan Bardella y siège de plein droit mais, dans les faits, il y laisse souvent sa place à sa vice-présidente hongroise Kinga Gal.

乔丹·巴代拉有权出席会议,但实际上他给他匈牙利籍副手金加·加尔。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À Pékin, avec ses 7 périphériques et ses 20 millions d'habitants, les vélos ont cédé la place aux 4 roues, modifiant le paysage urbain.

在北京,拥有7条环城公路和2000万居民,自行车已给4个轮子,改变了城市景观。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je vois que ce ne serait pas le vôtre. Mais voyons, on peut s’entendre : à supposer que vous soyez préféré, on pourrait vous laisser la place.

“我看出您所好是这样。可是,咱们可以谈到一起嘛,假设您被选中了,别人就会给您。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接