有奖纠错
| 划词

Son élection était quasi certaine, Ban Ki-moon n'ayant pas de rival déclaré.

在没有公开声明竞争对手情况下,潘基文当选几乎确定了。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de sensibiliser les décideurs a été identifiée comme un domaine d'action prioritaire possible.

提高决策人员认识必要性确定一个可能领域。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur de Berlin est tombé, une génération de certitudes idéologiques a été balayée.

随着柏林墙倒塌,一代意识形态确定一扫而空。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs méthodes peuvent permettre de déterminer la valeur d'un actif détruit.

确定毁坏财产价值有好几种方法。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces deux années-là, 90 allégations en moyenne avaient été jugées fondées et 53 infondées.

在这两年期间,平均90项指控确定属实,平均53项指控没有根据。

评价该例句:好评差评指正

La session parlementaire prévue alors le 30 novembre a été renvoyée au 7 décembre.

当时确定11月30议会会议已经推迟到12月7

评价该例句:好评差评指正

Elle est parfois employée comme un idéal politique sans être définie sur le fond.

法治有时用作一种理想政治状态,但是却没有确定具体内容。

评价该例句:好评差评指正

La piètre qualité de l'information financière communiquée constitue une préoccupation majeure.

财务信息低质量已确定一项主要关注问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait aussi préciser le sens du deuxième terme de l'obligation, à savoir «judicare».

委员会还需要确定该义务中“judicare”那一部分确切含义。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des risques recensés étaient considérés comme graves.

一半以上确定风险是高风险。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs de l'agriculture, de l'énergie et de l'infrastructure ont été jugés prioritaires.

农业、能源和基础设施部门确定优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la Caisse conclut à l'irrecevabilité de la demande, celle-ci est classée sans suite.

一旦确定申请者不符合资格,则案件认定无效。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi et l'éducation ont été rangés parmi les priorités absolues.

就业和教育已经确定最优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les corps des victimes auraient été incinérés sans avoir été formellement identifiés.

根据这些证词所述,这些打死者尸体未正式确定身份就烧掉了。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une organisation terroriste reconnue est dissoute, ses biens sont confisqués.

确定属恐怖主义性质组织一旦查封,财产充公。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a été identifiée par l'ONU comme le continent qui mérite le plus d'attention.

非洲联合国确定最需要我们关注大陆。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne permettent pas de déterminer le nombre et la nature des réclamations alléguées.

提供这些材料用意是说明有人向它索赔,但这些材料无助于确定公共汽车总站公司所索赔数目和性质。

评价该例句:好评差评指正

Il a été jugé que des progrès devaient et pouvaient être réalisés dans ce domaine.

这已确定需要而且有可能取得进展一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le kurde avait été reconnu comme deuxième langue dans tous les établissements d'enseignement d'Iraq.

库尔德语确定伊拉克所有学校里一种第二语言。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux facteurs contribuant à la détérioration de la sécurité en Afghanistan ont été identifiés.

造成阿富汗安全局势恶化主要因素已确定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi, semi-, semi-annuel, semi-annulaire, semi-aride, semi-automatique, semi-autonome, semi-auxiliaire, semi-balistique, semi-boycott,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Besoin de relever une position exacte, j'ai un pressentiment.

“我必须发现时的切位置,我有一种预感。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合

Plusieurs enquêtes ont été ouvertes pour tenter de déterminer les causes du drame.

多起调查已展开,试图这场悲剧的原因。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

C'est-à-dire que la certitude sur pourquoi ça s'appelle Big Ben a été perdue dans l'histoire.

也就是说,关于什么它大本钟的性已经在历史中丢失了。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Cette demande, chaque détenu peut la faire tant que sa condamnation n'est pas définitive.

只要判决尚未最终,每位羁押者都可以提出此项申请。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

L'administration militaire et le personnel de haut niveau sont également identifiés comme des domaines à améliorer.

军事行政和高级人员也需要改进的领域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合

Les scientifiques sont désormais affirmatifs : un nouveau mammifère a été découvert.

科学家现在了:一种新的哺乳动物发现了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合

Ce soir, à Washington, on se dit encore incapable d'affirmer avec certitude que l'arme chimique a été utilisée.

今晚在华盛顿,人们仍然无法化学武器是否使用。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Rapidement, le tracé de la course est dessiné, 155 kilomètres pour 9 000 mètres de dénivelé positif.

很快,比赛路线就下来,全长155公里,累拔爬升9000米。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合

Mort assurée, ou plus que probable selon les sources. David Drugeon aurait été touché lors d'une frappe en juillet.

AS:几乎死亡,或根据消息来源,极有可能。David Drugeon据称在7月的一次打击中击中。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Puis, s'assurant que sa proie était solidement tenue, il partit au galop, piqué par la fougue, et atteignit le rivage d'un seul bond.

然后,在他的猎物牢牢抓住后,他在热情的鞭策下飞奔而去,并一举到达岸边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合

L’une des deux boîtes noires de l’appareil a été repêchée aujourd’hui. C’est un élément essentiel pour déterminer les causes de l’accident.

飞机的两部黑匣子之一今天打捞上来了。这是事故原因的关键元素。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

SB : on en a maintenant la certitude : Abdelhamid Abaaoud a bien été abattu hier, lors du raid à Saint Denis.

SB:我们现在可以:阿布德哈米德·阿巴乌德实在昨天圣但尼的行动中击毙。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Je ne suis pas persuadé qu'elle ait bien fait puisque les toiles, après sa mort, seront dispersées aux quatre vents par les héritiers.

我不她做得是否妥当,因这些画在她去世后会继承人四处分发。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合

Des experts qui vont devoir dire si le poète a été assassiné par la junte, comme en sont persuadés ses proches, dont son ancien chauffeur.

专家们需要诗人是否军政府暗杀,他的亲友,包括他以前的司机,都坚信这一点。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La Nouvelle-Zélande mène une enquête de niveau ministériel en vue de déterminer comment les ingrédients utilisés par Fonterra ont été contaminés par une bactérie causant du botulisme.

新西兰进行部门级调查以恒天然使用的原料是如何导致肉毒杆菌的细菌污染的。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

L'un a été retrouvé, et puis l'autre, il n'y a pas de certitude à partir de la documentation, mais elles se sont donc véritablement emparées du corps.

一个找到了, 然后是另一个,虽然文献资料无法完全,但她们实已经实际掌控了尸体。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Mais, globalement, la gauche s'affiche très déçue de ce long rendez-vous avec Emmanuel Macron, avec la suspension de la réforme des retraites qui n'est pas du tout acquise.

但总体而言, 左翼对与埃马纽埃尔·马克龙这场漫长的会面感到非常失望,因养老金改革暂停, 而这一结果远未

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Une chose est certaine, le sentiment plus ou moins accablant qui découle du fait d'être coupé de sa communauté peut nous perturber profondément dans nos relations avec autrui.

一个事实是的,从社区隔离开来而产生的或多或少令人沮丧的感觉,可能会在我们与他人的关系中造成深刻的影响。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Nous ignorons encore leurs interrogatoires, mais il est certain que tous ne l'avaient pas chargé ; et il est à remarquer, en outre, que tous appartenaient aux bureaux de la guerre.

我们还不知道他们问了什么问题,但可以的是,他们的证词不全是负面的。此外,必须注意的是,他们全部都来自陆军部。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合

Depuis, lui, qui désormais philosophe avec José Luis Borges, qui ne savait rien de lui-même, puisqu'il ignorait, disait-il, la date de sa mort, nous suggère d'agir sans nous embarrasser de certitude.

自从他开始与José Luis Borges进行哲学探讨以来,Borges对自己一无所知,因他声称不知道自己的死期, 他就建议我们行动时不必性所束缚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-produit, semi-professionnel, semi-public, semi-publique, sémique, semiquinone, semi-remorque, semi-retraité, semi-rigide, semi-rural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接