有奖纠错
| 划词

Je tiens à vous exprimer mes remerciements sincères.

您表达衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été intéressé à soutenir le développement de nos clients à exprimer mes sincères remerciements.

在此,直关心支持发展广大客户表衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.

先生,女士,静候佳音同时,您接受衷心问候。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce profondément reconnaissants et nous espérons sincèrement que notre coopération peut être plus agréable!

在此深表谢意,并衷心希望合作能够更愉快!

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous présenter mes remerciements sincères.

允许您表衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je vous prie d’ accepter mes cordiales félicitations !

接受衷心祝贺 。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup d'employés du monde entier qui travaillent personnellement sur votre personnage.

有很多衷心为你服务工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer ma sincère gratitude à l'Union africaine pour sa contribution.

谨再次对非洲联盟贡献表衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons nos sincères condoléances aux familles endeuillées.

对失去亲人家属表达衷心慰问。

评价该例句:好评差评指正

Les populations africaines méritent des félicitations particulières et sincères pour leurs réalisations.

非洲人民所取得成就,值得郑重地表衷心祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial tient à remercier vivement tous ceux qui ont répondu au questionnaire.

特别报告员所有作出答复国家和组织表衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également adresser mes sincères félicitations à mon prédécesseur, S. E.

允许衷心祝贺前任、尊敬朱利安·亨特阁下完成工作,特别是在振兴工作领域中。

评价该例句:好评差评指正

Notre sympathie et nos pensées sincères vont aux victimes et à leurs familles.

对受害者及其家属表衷心同情。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie fermement la dernière augmentation du nombre de débats et de séances d'information dits publics.

衷心支持最近所谓公开辩论和公开通报会数量增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général, qui a préparé ce rapport exhaustif, mérite notre sincère reconnaissance.

秘书长因制定这份全面报告而应受到衷心赞赏。

评价该例句:好评差评指正

L'accueil chaleureux que la Suisse a reçu ce jour-là reste gravé dans ma mémoire.

永远不会忘记瑞士当时受到衷心欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi, d'emblée, de transmettre nos plus sincères félicitations au Gouvernement et au peuple palestiniens.

首先,允许巴勒斯坦政府和人民转告衷心祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Nous transmettons nos condoléances les plus sincères à la famille du soldat Manning.

曼宁二等兵家属表最深切和最衷心哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Mon Gouvernement adresse ses sincères condoléances aux Gouvernements et aux familles endeuillées.

国政府遭到如此不幸影响国家政府和家庭表衷心慰问。

评价该例句:好评差评指正

J'espère sincèrement qu'il n'en sera pas de même aujourd'hui.

衷心希望今天情况不是这样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Alors j'en profite pour vous remercier tous du fond du cœur.

所以我想借此机会向大家表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Le père d’une femme qu’on aime n’est jamais un étranger pour nous.

我们绝不会把衷心爱慕女子父亲当作路人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Seigneurie me fait honneur, dit l’hôte, et je la remercie bien sincèrement de son bon souhait.

“爵爷赏光啦,”店主说,“小衷心感谢爵爷祝酒。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Si c’est comme cela que vous plaisantez au palais, messieurs les avocats, je vous fais mon sincère compliment.

律师们,假使你们在法庭上是这样开玩笑,我真要向你们致以衷心祝贺。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Merci du fond du cœur de ta confiance et à très bientôt pour du nouveau contenu en Français Authentique.

衷心感谢你信任,我们很快就会在Français Authentique新内容上再见

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, il revendique le travail, il aime une chose que j'adore et qui me touche beaucoup : les gens loyaux.

所以,Donald Trump要求工作,他喜欢衷心人,我也喜欢,这一点很打动我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Je veux dire un grand merci aux gens qui prêtent des maisons pour des familles comme nous.

我想对那些为我们这样家庭提供住房人们表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, dit-elle en très bon français, ce serait de grand cœur que je me mettrais sous votre protection si la personne qui me querelle n’était point mon frère.

果和我吵架这个人不是我兄弟,我一定会衷心接受您保护。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas un grand merci à Cédric de Fougerolle qui a écrit cet épisode : c'est pas rien, puisqu'il préside la SFV, la Société Française de Vexillologie.

无论何,我们都要向撰写本期节目塞德里克-德-福热罗勒表示衷心感谢。这可不是件容易事,因为他是法国旗帜学主席。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je mesure le travail qu'ils ont accompli, à toute heure du jour et, souvent, de la nuit, et j'ai été particulièrement bien entourée, donc je veux leur dire un grand merci.

我衡量他们在白天,和晚上任何时候所做工作,给予我特别好支持,因此,我想对你们表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous avons remercié chaleureusement le professeur pour la générosité de son accueil, ainsi que Magdalena qui acceptait de nous consacrer sa soirée. Ils nous abandonnèrent, le temps d'aller faire leurs vérifications.

我们对米卡拉斯教授慷慨举动表示了衷心感谢,同时也感谢玛格达蕾娜为了我们贡献出宝贵时间。随后,他们俩离开我们,去办理身份核实手续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Avant de débuter, un grand merci de la part de toute l'équipe du journal en français facile à vous tous qui nous écoutez, et nous envoyez vos messages d'encouragement.

在我们开始之前,来自整个法语报纸团队衷心感谢,感谢所有听我们讲话人,并向我们发送鼓励信息。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il déteste ça, il se bat pour les gens loyaux et ça, ça me touche et j'aime beaucoup ces deux points : le travail et le fait d'aimer les gens loyaux.

他不喜欢这样,他为衷心人作斗争,这一点,很打动我,我喜欢这两点:工作,喜欢衷心人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, beaucoup le blâmaient, qui l’admiraient sincèrement. Puis, l’opinion publique se déclara franchement pour le lord écossais, et tous les journaux, à l’exception des « organes du gouvernement, » blâmèrent unanimement la conduite des commissaires de l’Amirauté dans cette affaire.

实际上许多批评他人都是衷心赞叹他人。而且整个舆论都明白表示拥护这位苏格兰爵士,所有报纸,除了政府机关报,都一致地谴责了海军部审计委员们对这种事所抱态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接