有奖纠错
| 划词

Le Nigéria rappelle qu'en définitive la Conférence doit, pour pouvoir progresser et ne pas devenir irréversiblement inutile, prendre le taureau par les cornes et s'acquitter avec ténacité de sa responsabilité vis-à-vis de la communauté mondiale dans sa recherche d'un véritable désarmement.

沿着这一思路,尼日利亚重申,裁军谈判会议能避免滑入毫无作用进方向,应当是敢于入虎穴取虎子,并执着地承担起对全球社会争取真正裁军责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语口说

Peut-être, mais je préfère attendre un peu, je tente ma chance. Qui ne risque rien n'a rien.

或许吧, 但我还是想等等,试—试运气。不入,焉得子。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Colette : Ah, oui, elle est superbe. Pas en très bon état, mais pleine de charme. Tu as bien choisi. Et puis après tout, qui ne risque rien n'a rien. Quand est-ce que tu comptes emménager ?

啊是的,真棒。状态不太好,但是很有魅力。你选的很好。之,不入焉得子。那你准备什么时候迁入新居呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接