有奖纠错
| 划词

Il serre sa petite amie dans ses bras.

他女朋友。

评价该例句:好评差评指正

Elle me suit de près.

地跟我。

评价该例句:好评差评指正

Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.

费克斯不知如何是好,跟在后面,看起来就象是福克手上有一根线牵他似的。

评价该例句:好评差评指正

Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.

不必进行搏斗,但他还是根据这些命令地抓住了操纵杆。

评价该例句:好评差评指正

Tes mains se crispaient sur le volant gainé.

你的双手握住方向盘。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.

受了惊吓的孩子在母亲的身旁。

评价该例句:好评差评指正

Elle est attachée étroitement par la corde.

被绳子地绑住。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tu me prends par la main?

为什么你地拉我的手?

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.

几个星期以来,法国媒体这个女孩的出世。

评价该例句:好评差评指正

Cependant,  Ils sont attaché étroitement tjs par une ligne.

但他们永远都被一根线地绑.

评价该例句:好评差评指正

Les voyageurs, pressés les uns contre les autres, ne pouvaient se parler.

旅客们地挤在一起,连一句话也不能说。

评价该例句:好评差评指正

Il serre sa copine contre sa poitrine.

他把女朋友地搂在

评价该例句:好评差评指正

Elle serre son fils contre sa poitrine.

把儿子地搂在

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.

我们将继续跟随联合国的领导和倡议。

评价该例句:好评差评指正

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被地捆绑扔上了一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正

Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.

在这方面,他们跟随支持合并的团体的代表所采取的路线。

评价该例句:好评差评指正

Les préparatifs de ce deuxième référendum ont été très similaires à ceux du précédent.

第二次全民投票的筹备遵照第一次的筹备。

评价该例句:好评差评指正

4 il m'embrasse tres tres fort quand on dort.donc,quand je vais me leve,il faut le pousser.

在睡觉的时候,的拥我,以至于起床时,要轻轻推开他.

评价该例句:好评差评指正

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头地皱,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正

L’enfant serra deux paquets contre lui : l’un pour son père, l’autre pour sa mère.

孩子把两只盒子地揣在:一只送给父亲,一只送给母亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Les quelques survivants accrochés aux arbres qui avaient résisté périrent dans les heures qui suivirent.

还有少数幸存者紧紧地抱树枝,一刻也不敢放松,却最终因为精疲力竭而落入水中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pansy Parkinson, dans une robe rose pâle surchargée de dentelles, lui tenait étroitement le bras.

潘西·帕金森则是褶边的浅粉红色长袍,她紧紧马尔福的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu devras donc te cramponner très fort à mon bras.

“那么你就需要紧紧抓住我的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il presse dans sa grande main ma petite patte maigre.

他把我的瘦骨嶙峋的小手紧紧地握在他那只大手里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

La mer me manque beaucoup. Vous aussi, bien sûr. Je vous embrasse fort.

想念大海了。当然也想念你们。紧紧地拥抱你们。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

J'enlace de mes deux bras celui qui se trouve devant moi.

我的两只胳膊紧紧抱住了我前面那个人。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !

我亲爱的女孩儿,你的心已经动摇了,快紧紧抓住它!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai senti son corps à la musculature puissante prendre position sur moi.

我能感受到他身有力的肌肉紧紧我。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La peau, c'était bien doré, elle est restée sur le suprême.

鸡皮烤得金黄酥脆,紧紧贴在鸡胸肉

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Car il est placé immédiatement devant le nom.

因为它紧紧地跟在名词的前面。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il avança un pas et serra son frère contre son cœur.

他向前迈一步紧紧拥抱他的兄弟。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Laisse faire, dirent les doigts, et ils la saisirent par le corps.

细就细呗,手指说,他们把她拦腰紧紧的捏住。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais toujours intrépide, le soldat de plomb s’étendit de tout son long, l’arme au bras.

不过锡兵是坚定的。就是当他直直地躺下来的时候,他仍然紧紧地扛他的毛瑟枪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles leur permettent de s'agripper aux follicules pileux, justement.

这些小爪子让它们能够紧紧抓住毛囊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans son embarras elle lui prit les mains qu’elle serra.

她在窘迫中抓住他的手,紧紧地握住。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il l'embrassa avec effusion, la serra dans ses bras à l'étouffer.

他热烈的拥抱她,把她紧紧的搂得几乎喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les ardoises laissaient tomber d'aplomb une chaleur lourde, qui lui serrait les tempes et l'étouffait.

沉闷的热气从石板屋顶笔直地压下来,紧紧压在阳穴,压得呼吸都很困难。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Moi je me dis que tu n’es pas loin, serre-moi bien !

我觉得你并没有远离我,紧紧抓住我!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

N'exagère rien, tout le monde est à cran.

“没那么夸张,大家的神经都绷得紧紧的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et quand vous reverrai-je ? dis-je en la pressant dans mes bras.

“那么我什么时候可以再见到您呢?”我一面说,一面把她紧紧地搂在怀里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接