Y-a-t-il des nouvelles intéressantes dans le journal télévisé du soir ?
晚间电视新闻中有趣闻吗?
En vue de présenter une analyse plus approfondie des questions relatives à l'ONU, le Département a lancé en janvier un magazine d'information télévisé de 26 minutes intitulé 21st Century, qu'ont repris plus d'une trentaine de chaînes de télévision.
为了联
问题提
一个较深入的视角,1月份启动了一个26分钟的电视新闻杂志节目,名为“21世纪”,现在这一节目在30多家电视台播出。
Chaque jour, y compris pendant la session de l'Assemblée générale et pendant d'autres périodes de pointe, le Département produit des bulletins d'information télévisés qui sont mis gratuitement à la disposition des grandes agences internationales, dont Associated Press Television et Reuters Television.
每天,包括大会期间及其高峰期,新闻部还制作整套的每日电视新闻节目,免费提
各大
际电视新闻联
组织,包括美联
电视台、路透
电视台等。
Parlant de l'UNIFEED, il dit que, dans les prochains mois, les nouvelles du monde téléchargées de l'Associated Press Television Network seront disponibles sur le site web du Département pour les pays qui n'ont pas les moyens de s'abonner directement à ce service.
在谈到UNIFEED问题时,说,今后几个月,新闻部网站将提
从美联
电视新闻网络下载的
际新闻,
没有财力直接订购这一服务的
家取用。
APTN, la plus importante agence de presse télévisée dans le monde, qui compte plus de 500 abonnés, a offert à l'ONU 10 minutes de temps satellite à titre gratuit, cinq jours par semaine et deux fois par jour sur leur Global Video Wire.
世界最大的电视新闻机构APTN约有500个用户,APTN每周五日向联提
10分钟的免费
星时间,每天两次在其全球录像线路。
Les dépenses courantes concernent essentiellement le personnel assurant la couverture médias des grandes réunions et manifestations, les services contractuels de production de nouvelles télévisées et de programmes de radio, les frais généraux de fonctionnement, le mobilier et le matériel nécessaires pour moderniser les studios de radio.
持续性经费的主要组成是用于主要会议和活动新闻报道的其员额费、用于电视新闻和电台节目制作的订约承办事务费、一般业务费以及播音室整修所需的家具和设备费。
UNifeed, service interinstitutions assurant la retransmission de bulletins d'information par satellite que supervise le Département en collaboration avec l'UNICEF, continue d'offrir des enregistrements vidéo réalisés sur le terrain six jours par semaine à un réseau mondial de chaînes de télévision internationales, par l'intermédiaire de la plus importante agence de presse télévisée du monde, l'Associated Press Television News, et de l'Union européenne de radiodiffusion.
“联星节目”是新闻部与联
儿童基金会协作领导的机构间
星电讯机构,它继续通过世界最大电视新闻机构美联
电视新闻和欧洲广播联盟每周六天向全世界
际广播机构网提
及时实地录像。
Des pages audio, vidéo et photo remaniées, étayées par une plus large bande passante et une capacité de stockage accrue et reposant sur une base de données, permettront aux internautes de récupérer des contenus connexes dans toute une gamme de formats, depuis des bulletins d'information et des reportages (radio et télévision) de qualité professionnelle jusqu'à des galeries de photos et à des retransmissions Web.
在增加带宽和储存能力后,经改进的音频、视频和照片页面可在数据库检索各种格式的有关内容,包括具有播出品质的广播和电视新闻报告及特别节目以及照片库和网播档案。
Dans le cadre de son programme sur la promotion de l'application des normes et de l'indépendance de la rédaction dans le service public de l'audiovisuel, l'UNESCO a soutenu le projet ERNO de centre d'échange d'informations pour intensifier la coopération des services publics de radiodiffusion en Europe du Sud-Est et améliorer ainsi à la fois la compétence des journalistes de télévision et la qualité des nouvelles.
教科文组织在其加强公共广播服务标准和编辑自主方案的框架内,支持了东南欧洲公共广播机构新闻交流项目,以加强东南欧洲地区公共广播机构的作,提高电视新闻人员的专业素养,并改进其新闻报道的质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。