有奖纠错
| 划词

L'OMI élabore également, dans le cadre d'un projet pilote de grande ampleur, un système d'information appelé “autoroute maritime électronique” qui fournira des informations en temps réel, notamment sur le trafic maritime, les conditions météorologiques, les courants, les marées, les aides à la navigation ainsi que sur les actes de piratage, les vols à main armée et les menaces maritimes.

海事组织还在开发一个海上电子高速公路信息系统大型试验项目,为的是提供各种实施信息,如海上交通、天气、潮流、潮夕状况、导航援助、海盗和武装抢劫事故以及海洋威胁等。

评价该例句:好评差评指正

Elle a complètement éliminé sa composante « armes nucléaires terrestres », ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, fermé son site d'essais nucléaires de Mururoa, cessé la production de matières fissiles pour armes nucléaires, réduit à deux reprises l'état d'alerte de ses forces nucléaires, fourni les garanties de sécurité mentionnées dans la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et ratifié les protocoles pertinents aux traités d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires.

法国完全陆上部分、减中和海上部分、批准《全面禁试条约》、关闭穆鲁罗瓦的试验场、停止生产武器用的裂变材料、两次降低部队的警戒地位、提供安全理事会第984(1995)号决议中提到的安全保证并批准设立无武器区条约的有关议定书。

评价该例句:好评差评指正

Elle a complètement éliminé sa composante « armes nucléaires terrestres », ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, fermé son site d'essais nucléaires de Mururoa, cessé la production de matières fissiles pour armes nucléaires, réduit à deux reprises l'état d'alerte de ses forces nucléaires, fourni les garanties de sécurité mentionnées dans la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et ratifié les protocoles pertinents aux traités d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires.

法国完全陆上部分、减中和海上部分、批准《全面禁试条约》、关闭穆鲁罗瓦的试验场、停止生产武器用的裂变材料、两次降低部队的警戒地位、提供安全理事会第984(1995)号决议中提到的安全保证并批准设立无武器区条约的有关议定书。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.

有的代表团认为,保持外层间用于和平目的的最直接、最有效的方式是订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层试验、部署和使用任何武器、武器系统及零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何以太战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目的而使用任何射入外层间的物体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foraminé, foraminifère, foraminifères, forban, forbésite, Forbin, forçage, forçat, force, forcé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Le sous-marin est maintenant prêt pour les essais en pleine mer.

这艘潜艇现在已经准备好试验

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年8月合集

Par ailleurs, son premier sous-marin à propulsion nucléaire de construction locale, l'Arihant, est prêt pour des essais en mer.

第一艘本地建造的核动力潜艇" 阿里汉特" 号已经做好了试验的准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foret, forêt, forêt vierge, forêt-noire, foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接