有奖纠错
| 划词

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一个渴望复仇残暴人。

评价该例句:好评差评指正

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星出现使人们陷入恐慌之中。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.

这种在空气中浮动象一架精确天平。

评价该例句:好评差评指正

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些苦闷。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处那个空荡荡房间就令他悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 30 % de nos citoyens vivaient dans l'extrême pauvreté.

过去,我国30%以上人民生困之中。

评价该例句:好评差评指正

Même les États les mieux administrés n'arrivent pas à réduire la pauvreté extrême.

即使是非洲大陆上治理得最好国家也没能减少困情况。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale évalue à 1,1 milliard le nombre de personnes vivant dans une extrême pauvreté.

世界银行估计,有11亿人生困之中。

评价该例句:好评差评指正

Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.

近十亿人仍然生穷之中。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté extrême est liée à la richesse extrême.

穷与富有是有联系

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale demeure extrêmement préoccupée par l'instabilité politique qui continue de régner en Guinée-Bissau.

国际社会对持续政治不稳定表示关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Mazumdar (Inde) dit qu'il a été très choqué par les remarques de certaines délégations.

Mazumdar先生(印)说,一些代表团发言致使他苦恼。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

巴勒斯坦人忍受着穷与剥夺煎熬。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生困中老年人。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec beaucoup d'hésitation que j'ai voté pour le point 2 du dispositif.

犹豫后终于投票赞成主文第(2)分段。

评价该例句:好评差评指正

Éliminer la pauvreté extrême reste la grande gageure sur le plan social.

消除困仍是社会方面大事。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces communautés, 84,8 % sont fortement ou très fortement marginalisées.

这些村社中,84.8%是高偏远区。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique reste marginalisée et profondément désavantagée dans les relations économiques internationales.

非洲仍然遭到边缘化,在国际经济关系中处于劣势。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans nombre de pays en développement reste toutefois très fragile.

不过,许多发展中国家情形依然脆弱。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques indiquent l'existence d'un environnement juridique discriminatoire et abusif qu'il faut corriger d'urgence.

这些做法说明了歧视和滥用法律环境,应当作为紧急事项加以处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Pendant la guerre, on ne trouvait plus de tissu.

战争时期,布料极度短缺。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Pourtant, en ce moment même en France, plusieurs communes manquent drastiquement d'eau potable.

但此时此刻,法国很多市镇仍极度缺乏饮用水。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous avez aussi de sociétés extrêmement sophistiquées.

也有一些极度复杂社会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une culture d'entreprise ultra compétitive, mais aussi une société encore très patriarcale.

极度竞争企业文化,以及仍然非常父权制社会结构。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ce sont deux pays connus pour être extrêmement travailleurs.

这两个国家都以极度勤劳著称。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jean, qui manque cruellement d'argent, traverse alors une période difficile.

极度缺钱让随后经历了一段艰难时期。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

至于弗朗西斯·布朗什,他极度礼貌有时掩饰不了他暴躁

评价该例句:好评差评指正
心理健知识科

Ces humeurs vont d'un bonheur extrême à une tristesse et une irritabilité incontrôlables.

极度快乐到无法控制悲伤和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il est claqué, dit-elle en poussant la porte, tranquillement, la mine éreintée et abêtie.

“他完了!”她说此话时十分平静。然后,她却显得极度疲惫,神色与目光也呆滞异常。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le premier sentiment des colons fut une douleur profonde !

居民们首先是极度忧伤!

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Dans les rochers on a pu retrouver la trace d’étés extrêmement secs, sans aucune précipitation.

“在岩石中,我们发现了极度干旱痕迹,没有任何降水。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était tout à fait sorti des profondeurs de son enthousiasme.

于连完全从极度兴奋状态中走出来了。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils passèrent sans difficulté, ce qui indiquait une grande incurie ou une extrême sécurité.

他们轻易地走过去了,这说明防卫十分松懈,不然就是这地方极度安全。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’hémorrhagie, en outre, avait épuisé le blessé.

此外,流血已使受伤者极度衰弱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis extrêmement fière d'être ta soeur.

我为自己是你姐姐感到极度自豪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les mains à leurs sommets étaient étrangement recourbées, comme si elles se tordaient de douleur.

顶上那些手都对着天空做出各种极度扭曲姿态,像是表达着某种无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vidé, épuisé, Harry contempla le feu de bois.

哈利望着火苗出神,感到极度疲倦,所有精力都耗光了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Sa vue se dégrade, il commence à avoir des hallucinations, il devient très solitaire et paranoïaque.

他视力恶化,开始出现幻觉,变得极度孤僻且多疑。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Plusieurs communes manquent drastiquement d'eau potable.

很多市镇仍极度缺乏饮用水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque pas qu’il faisait en allant d’un meuble à l’autre l’exténuait, et il était obligé de s’asseoir.

每走一步,从一件家具走到另一件,都使他极度衰竭,他必须坐下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre, dextroisomère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接