有奖纠错
| 划词

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过激烈和结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终。

评价该例句:好评差评指正

Elle est le résultat soit de l'inaction soit de mesures négatives qui violent le droit à l'alimentation.

它或者是行动结果,或者是侵犯食物权消极行动结果

评价该例句:好评差评指正

Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.

没有一个被人看重国际机构能够坚持十年讨论而明显结果

评价该例句:好评差评指正

Si nous bricolons le principe du consensus à la Conférence du désarmement, il s'ensuivra une discussion interminable et stérile, même sur ce sujet.

如果我们想在裁军谈判会议上改动协商一致原则,单就一问题,就会有一场长期无休止、结果讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités haïtiennes et le Conseil électoral provisoire, avec le soutien de la communauté internationale, doivent assurer un déroulement transparent permettant d'obtenir des résultats incontestables.

海地当局和临时选举委员会必须在国际社会支助下,确保取得争议结果透明进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda propose donc que ce rapport soit purement et simplement abandonné parce qu'il est imprécis et peu probant et n'interprète nullement les souhaits du Conseil.

卢旺达建议,应该完全放弃份报告,因为它是不准确最后结果,并且根本没有理会愿望。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler de tout autre facteur, les problèmes politiques qui empêchent le Conseil d'agir se manifesteraient dans cette Assemblée, qui ne ferait alors que reprendre des discussions stériles.

除其它原因外,妨碍理会行动政治问题会在大会发挥作用,最终使大会作出结果重复。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance consacrée aux armements nucléaires fait suite à l'échec de la septième Conférence d'examen du TNP et du Sommet mondial qui ont eu lieu à New York l'année dernière.

次关于核裁军专题会议是在去年纽约举行结果第七次《不扩散条约》审查会议和世界首脑会议之后进行

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers jours de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, nous avons eu des discussions détaillées et non productives sur la manière dont il faudrait traiter du rapport du Conseil si celui-ci n'était pas satisfaisant.

在大会第五十五届会议行将结束时,我们就理会报告如果不令人满意将如何处理问题进行了详细而结果讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Président répond que, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur, le vote ne sera ouvert à d'autres candidats éligibles que si le troisième tour limité - sur le point de se dérouler - n'est pas concluant.

主席说,按照《议事规则》第15条规定,只有第三次限制性投票——将要举行投票——是结果,投票才会对其他有资格候选人放。

评价该例句:好评差评指正

Il faut obtenir que les résultats de l'identification déjà menée à bien soient acceptés et reconnus par les deux parties en tant que base indiscutable pour la composition de l'électorat sahraoui, condition indispensable pour organiser un référendum libre et régulier.

必须达到目的,即对撒哈拉选民组成争议认定结果,为各方所接受和承认,是进行自由而有序全民投票所必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette même situation que nous constatons dans les différentes institutions de désarmement - qu'il s'agisse de la Conférence du désarmement, de la Commission du désarmement ou de la Première Commission - est le résultat évident d'une approche inappropriée accompagnée d'une logique du tout ou rien.

我们在各个裁军机构中——不管是裁军谈判会议、裁军审议委员会,还是第一委员会——目睹僵局,显然是一种不正常全有或全方针结果

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où la majorité des deux tiers est requise, le scrutin continue jusqu'à ce qu'un des candidats recueille les deux tiers des suffrages exprimés; toutefois, après le troisième tour de scrutin non décisif, les membres ont le droit de voter pour tout membre éligible.

如果要求三分之二多数,投票则应继续进行,直至一名候选人获得三分之二多数票,但在第三次结果投票之后,即对任何符合条件委员投票。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si la Commission économique pour l'Afrique était vraiment la mieux placée pour assumer le rôle préconisé dans le rapport, et on a estimé que ce qu'il fallait dorénavant pour s'attaquer au problème du développement de l'Afrique, c'était agir concrètement plutôt que tenir un dialogue stérile et prolongé.

人们怀疑非洲经济委员会是否最适合承担报告中建议作用;有一种看法认为,决非洲问题现在所需要不是长期结果辩论,而是具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on permet à un pays, sous prétexte qu'il est puissant, de déterminer de façon individuelle ce qui est juste et injuste, bon ou mal, et de fixer les normes internationales selon son bon vouloir, les buts et les principes des Nations Unies ne seront plus qu'un engagement sans contenu.

如果让一个强国以为其本身利益而判断什么是正义、什么是不正义,或者什么是良性、什么是恶性,而且容许该国任意制订国际标准,那么,联合国宗旨和原则将只是一种结果许诺。

评价该例句:好评差评指正

Le seul résultat de ces actions négatives entreprises par certaines parties sera de rendre la région explosive et de convaincre la population de la région que résister à l'agression israélienne est la seule solution et que tout pourparler en vue d'une paix futile n'est que l'instrument de la poursuite de l'occupation et de l'agression d'Israël.

一些方面采取种否定态度唯一结果就是使该区域陷入爆炸性局面,导致那里人民相信,抵制以色列侵略是唯一决办法,谈论任何结果和平只会使以色列占领和侵略持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un Membre soit élu.

如此种限制投票进行了三次仍结果,以后三次投票应只限于第三次限制投票中得票最多两个候选人;此后三次投票又应为限制投票,依此交替进行,直至某一人或会员国当选为止。

评价该例句:好评差评指正

Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin libre; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un État Partie soit élu.

如果此种限制投票进行了三次仍然结果,以后三次投票应只限于第三次限制投票中得票最多两个候选人;此后三次投票又应为限制投票,依此交替进行,直至某一个或缔约国当选为止。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun candidat n'obtient la majorité des deux tiers à l'issue du troisième tour de scrutin ouvert à tous les candidats éligibles, il est procédé à trois autres tours, le vote ne portant plus que sur les deux candidats qui ont recueilli le plus grand nombre de suffrages au dernier des trois tours de scrutin libre, puis à trois tours de scrutin libre, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'un candidat soit élu.

如此种限制投票进行三次之后仍结果,以后三次投票应只限于第三次限制投票中得票最多两个候选人;此后三次投票又应为限制投票,依此交替进行,直至某一成员当选为止。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la phase critique dans laquelle se trouve la Conférence de réconciliation nationale pour la Somalie, il est indispensable que le Groupe poursuive son action afin de décourager toute violation potentielle de l'embargo pendant la Conférence et de faire en sorte que les groupes d'opposition ne déstabilisent pas le nouveau gouvernement de transition qui pourrait émerger de cette conférence, ou de minimiser les violences qui pourraient éclater en cas d'échec des discussions.

在索马里民族和会议个关键阶段,监测小组是必须继续存在,它以对会议期间潜在违反军火禁运者起到威慑作用,并确保反对派别不破坏会议上能产生过渡政府,或者在和谈结果情况下把能发生暴力减小到最低程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tertio, tertiobutyle, tertiomycine, tertre, tertschite, teruelite, teruggite, térylène, terzetto, teschemachérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute que tous deux comprenaient que la situation était devenue trop grave pour perdre le temps en mots inutiles et en colère sans effet.

大概他们两人都懂得局面需再用白费口舌和结果肝火去浪费时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tessiture, tesson, test, testa, testabilité, testable, testacé, testacée, testacelle, testament,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接