有奖纠错
| 划词

Allô? Oui, oui, lci le centre psychiatrique.

喂?这里是精神病收容中心。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont remercié les pays ayant accueilli les nombreux réfugiés et personnes déplacées iraquiens.

与会者对收容大量伊拉克难民和流离失所者的国家表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kaljurand (Estonie) ajoute que le Ministère des affaires sociales recevra des fonds pour ces foyers.

Kaljurand女士(爱沙尼亚)补充说,给予收容所的资金将分配给社会事务部。

评价该例句:好评差评指正

L'État vient en aide aux ONG qui s'occupent des foyers pour victimes de violence domestique.

政府的确向运作家庭暴力受害者收容所的非政府组织提供了支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan continue d'accueillir plus de 2 millions de réfugiés afghans.

巴基收容200多万名阿富汗难民。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons les pays d'accueil de leur générosité.

我们赞扬收容国的慷慨大度。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport, le Gouvernement a fait construire d'autres résidences pour personnes âgées.

上次报告以来,政府又为老年人建造了一些收容所。

评价该例句:好评差评指正

Dadaab compte 160 000 réfugiés et Kakuma 90 000 réfugiés.

达达阿收容了16万难民,卡库玛的难民数量也达到了9万人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Ouganda accueille 200 000 réfugiés en provenance de pays voisins.

另外,乌干达还收容了来自邻国的20万名难民。

评价该例句:好评差评指正

Il existe deux centres d'accueil secrets, l'un organisé par le Gouvernement, l'autre par une ONG.

国内还有两个秘密收容所,一个由政府设立,另一个由一家非政府组织设立。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'intégration des migrants dans les pays d'accueil est un élément crucial.

这方面,移民融入收容国是一个关键要素。

评价该例句:好评差评指正

Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.

关于收容所的政令为无家可归的人提供接待。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.

除了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。

评价该例句:好评差评指正

Il faut régler ce problème par l'identification, la séparation, le désarmement et l'internement des combattants.

必须通过对战斗人员进行身份鉴定、隔离、解除武装以及收容等办法来处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous les accueillons, dois-je préciser, sans aucune aide appréciable de la communauté internationale.

我应该指出,我们是没有得到任何可观的国际援助的情况下收容这些难民的。

评价该例句:好评差评指正

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临时收容这些未成年人的适当设施。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a pris des mesures en vue de désinstitutionnaliser les personnes handicapées.

克罗地亚采取了措施,废除由机构收容残疾人的制度。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le seul foyer d'hébergement qui existait était offert par la société civile.

到目前为止,有的惟一一个收容机构来自民间社会。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, Kalma reste le plus grand camp de personnes déplacées au Darfour.

虽然如此,Kalma仍然是达尔富尔最大的流离失所者收容营。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas voir l'accueil de jeunes réfugiés comme un fardeau.

收容青少年难民不是一个负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaphragmatite, diaphragmatocèle, diaphragme, diaphragmer, diaphragmodynie, diaphtorèse, diaphysaire, diaphyse, diaphysectomie, diaphysite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.

是谁了我们四年呢?我开始带领你们参观喽!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

扮宇宙,使我高兴,这就是不安所。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Personne ne comprend pourquoi la municipalité n’ouvre pas des abris quand les grands froids arrivent.

所有人都在批评在这种寒潮侵袭下,市政府为什么不设立一些所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.

这东西用处是社会所抛弃无罪人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.

苏珊和她同伴们也建起了第一个灾民所。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, les refuges de la SPA débordent d'animaux délaissés qui ne demandent qu'à avoir une seconde chance.

如今,动物保护协会所里面挤满了被遗弃动物,这些动物都期待着重获新生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vers les trois heures, ces messieurs allèrent achever l’inspection du dépôt de mendicité, et revinrent ensuite à la prison.

三点钟前后,两先生结束了对乞丐视察又回到监狱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’intérêt évident de Julien était d’accepter les offres du directeur du dépôt de mendicité.

很明显,接受乞丐所所长聘请对于连有利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ce cas, reprit Julien froidement, je demande la place de directeur du dépôt de mendicité pour mon père.

“这样话,”于连冷冷地说,“我要为我父亲要那个乞丐所所长。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.

大臣一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐所夺走。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle les accueille dans 64 refuges où plus de 5 000 bénévoles en prennent soin et leur donnent beaucoup d'attention.

它在64个留动物,5000多名志愿者悉心照料它们,给予无微不至关怀。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le bras brûlé par un tir de fusil laser, j'avais été transporté au poste médical avancé du Centre de contrôle.

我拖着一条被激光束烧焦手臂,躺在控制中心伤兵站里。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Le bâtiment a aussi accueilli des prisonniers à la Libération.

该建筑还了解放时期囚犯。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Ça recommence, alors vous abritez 2 réfugiés, ça doit être dur.

这又开始了,所你们了2个难民,这肯定很艰难。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et puis deuxièmement, c'est de l'apporter dans un refuge.

其次,是把它送到所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Les navires humanitaires qui ont recueilli des migrants sont toujours bloqués en Méditerranée.

那些了移民人道主义船只仍被困在地中海上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A l'époque, les psychiatres qui l'ont examiné n'auraient pas recommandé son internement.

当时,为其进行检查精神科医生并未建议将其

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

On s'est dit que Tiffany pourrait sûrement nous héberger.

我们觉得蒂芙尼肯定能我们。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je vous croyais au salon de l'adoption.

为你们在客厅里。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

La presse a ensuite poussé les portes des foyers dévoilant les violences, le proxénétisme.

媒体随后揭开了所内暴力和卖淫活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dichloro, dichloroacétate, dichlorobenzène, dichlorodiéthyloéther, dichlorométhane, dichlorophène, dichlorure, dichogame, dichogamie, Dichogaster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接