La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了我们计划。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建其让人咂舌增长打乱了互联秩序。
Il est souvent mis en place selon un schéma et est correctement enregistré et signalé.
战术性雷场是阵形阻碍计划一部分,布设目是迟滞、疏引或打乱敌方推进。
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
果断和集体行动遏制并且打乱了恐怖分子暴力计划。
«Les priorités statistiques nationales ne devraient pas être dénaturées par les exigences internationales».
“国家统计优先事项不能因国际上要求而被打乱”。
Le programme d'enseignement a été considérablement perturbé par la pénurie de personnel enseignant.
由于师资短缺,严重打乱了教育方案。
Toutefois, ces perturbations n'ont pas été suffisamment importantes pour justifier la prolongation de l'année scolaire.
不过,打乱程度还没严重到需要延长学年。
Les conflits géopolitiques et autres situations d'urgence ont continué à perturber l'éducation des enfants.
地缘政治冲突和其他紧急情况继续打乱儿童教育。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要了解,便更好地恢复可能已经被打乱平衡。
Sans eux, cette complexité - cet équilibre - est perturbée.
没有它们,平衡就被打乱。
Aujourd'hui, cette guerre a bouleversé toutes ces données.
而今天,这场战争打乱了一切。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他计划。
Ces actions déstabilisent l'équilibre des pouvoirs au Moyen-Orient et menacent la paix et la sécurité internationale.
它行为已打乱了中东权力均衡,构成对国际和平与安全威胁。
Les cycles de vaccination ne sont plus respectés, ce qui contribue à la diffusion des maladies.
接种疫苗周期被打乱了,加速了疾病蔓延。
Cela a perturbé l'horaire des déclarations pour les autres orateurs, ainsi que l'horaire des consultations bilatérales.
这就打乱了其他发言者发言安排及双边磋商安排。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了我计划。
On a également fait observer qu'une approche différente contrarierait les attentes légitimes des tiers créanciers du constituant.
另据指出,一种不同做法将会打乱设保人第三方债权人合法期望。
Une fois de plus, leur vie a été bouleversée, leur sécurité menacée et leur dignité humaine violée.
他们生活再次被打乱,安全受到威胁,人格遭到践踏。
Enfin, l'orateur précise qu'un report de 24 heures ne saurait perturber les travaux de la Troisième Commission.
最后,他明确表示,推迟24小时表决不会打乱第三委员会工作。
En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée.
他们健康受到影响,他们教育受到影响,他们整个生活被彻底打乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.
孩子的降临,这一切不在她的预料之中,了她的计划。
Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.
此外,新冠疫情也完全了供应链。
Ça a tout changé, ça a tout bouleversé.
一切都改变了,一切都重新了。
C'est un essai de perturber les autres.
就是想别人的节奏。
La plupart étaient surtout sensibles à ce qui dérangeait leurs habitudes ou atteignait leurs intérêts.
大多数人最敏感的还是了他们习惯、损害了他们利益的那一切。
Tout leurs calculs d'itinéraires s'était révélés faux.
他们原先计划好的行程完全被了。
Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien. Le temps était fort mauvais.
但天气非常糟糕。这令人讨厌的情况完全了加拿大人的计划。
Numéro 5. Ton horaire de sommeil est perturbé.
五,你的睡眠时间被了。
Mais un épisode dramatique survient en avril 1884 et vient perturber cette carrière sans accroc.
但是1884 年 4 月发生的一戏剧性事件,了他一帆风顺的职业生涯。
Et que cette anguille ne perturbe pas le thème du jour, c'est le pain.
而且鳗鱼不要今天的主题-面包。
Va falloir qu'il ait les nerfs solides pour tenir la cadence et pas se laisser déstabiliser.
他得保持镇定,才能跟上节奏,不被。
Si vous restez calme et que vous gardez le contrôle, cela perturbera les plans du chien.
如果您持冷静和具有控制力,会狗的计划。
Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.
我们的许多活动也将因为这种新的、具有传染性的变体而被。
– Ou plutôt, c'est toi qui le lui as fait rater, rectifia Lupin avec un sourire satisfait.
“或者说,是你了他的安排。”卢平说着,脸上露出满意的微笑。
Mais les troupes de Harold, à bloc après leur marche forcée, disloquent les lignes viking, et la défaite semble inévitable.
但哈罗德二世的部队在强行军后被挤成一团,维京人的阵线被,失败似乎不可避免。
Cet autre infirmier a bouleversé son agenda cet après-midi pour trouver de l'essence.
另一名医生今天下午了他的日程,去寻找汽油。
Sans touristes, toute l'économie de ces îles est bouleversée.
没有游客,这些岛屿的整经济就被了。
Tous ont dû bouleverser leur agenda ces dernières heures.
最近几小时,他们都不得不他们的议程。
Une fois encore, le Dieu du Tonnerre a troublé l'équilibre de l'histoire.
雷神再一次了历史的平衡。
La chaîne alimentaire est bouleversée, la pêche traditionnelle, menacée.
食物链被,传统捕鱼受到威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释