有奖纠错
| 划词

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的破坏行为频发,使当局感到

评价该例句:好评差评指正

À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.

一想到有人突然袭击她,他就感到一阵阵

评价该例句:好评差评指正

Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.

我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de plus en plus de Chinois s’alarment d’une occidentalisation des nouvelles générations.

前些年,越来越多的中国人对下一代被西化而感到

评价该例句:好评差评指正

Il est inquiet de votre silence.

他因为你没有信而感到

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents suscitent, à bien des égards, l'inquiétude et la préoccupation.

最近发生的事件在许多方面令人感到和关切。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.

令人感到的是,循环息的暴力和反暴力显然又开始发生。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.

但是,我们对界各地紧张温床的增加感到

评价该例句:好评差评指正

Un sentiment général de malaise prévaut et le monde nous semble encore moins sûr.

各国普遍感到界现在似乎更加全。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans craignent pour leur sécurité au quotidien.

阿富汗人对日常感到惶恐

评价该例句:好评差评指正

Le déclin général, en valeurs réelles, de l'aide extérieure au développement suscite bien des inquiétudes.

海外开发援助的实际数量的整体下降令人感到严重

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq est une autre source de grave préoccupation.

伊拉克的局势令人感到严重

评价该例句:好评差评指正

La crise que connaissent depuis quelques années les mécanismes du désarmement multilatéral est déconcertante.

在过去几年里,各多边裁军机制一直存在危机,这使人感到

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation alarmante du nombre des civils pris dans des conflits armés préoccupe la communauté internationale.

卷入武装冲突中的平民人数的急剧上升令国际社会感到

评价该例句:好评差评指正

La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.

开展人道主义援助的局势也是令人感到严重的因素。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par l'accroissement du nombre de personnes vivant dans la pauvreté et l'extrême pauvreté.

委员会对生活贫困和极端贫困的人数增加感到

评价该例句:好评差评指正

Cette situation alarmante pour le Pakistan, suscite de vives inquiétudes.

针对巴基斯坦来说是令人震惊的局面并且是令人感到严重的。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses en effet contiennent des informations préoccupantes sur les taux de mortalité maternelle.

的确,后者所载关于产妇死亡率的资料令人感到

评价该例句:好评差评指正

Je suis consterné par la dégradation de la situation humanitaire et sécuritaire sur le terrain.

我对当地人道主义和全状况的断恶化感到

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的祥的对抗感到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Par exemple, le mariage qui a été voté par François Hollande, ça te dérange ?

比如,弗朗索瓦·奥朗德通过的同性婚姻法案,这有没有让你不安啊?

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?

那么令你不安的是人们直接说出你的身材状况?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La victime n'est jamais tranquille et, dans les cas extrêmes, elle peut même se suicider.

受害者惶恐不安,在极端情况下,她轻生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au départ, cette estimation réalisée au carbone 14 a déconcerté de nombreux spécialistes.

最初,这种放射性碳元素的估计让许多专家不安

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.

我当时对审案只有抽象的概念,而且一点儿没有为此不安

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– T'as les boules, t'as les glandes, t'as les crottes de nez qui pendent !

– 你心里害怕,你局促不安,有些神质!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que je suis on ne peut plus inquiet, sire.

“我不安,陛下。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu constamment en train de te disputer ou de t'énerver lorsqu'un conflit survient ?

当冲突发生时,你是否吵或不安

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.

因为他长时间不回来,他们不安

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, à la longue, fut repris du malaise qu’il avait éprouvé déjà sur le terri.

艾蒂安又逐渐恢复了他在矸子堆上所的那种不安

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça pourrait marcher, mais ça risque de déranger M. Tatillon.

它可能奏效,但可能让 Fussy 先生不安

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.

汪淼不知该安慰还是更加不安

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les autres ne semblaient pas gênés par cela ou du moins ils n'en parlaient jamais spontanément.

别的人似乎并没有为此而不安,或者说,他们少从没有自动谈起过。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai eu du mal, j'ai eu l'impression à mourir, à me lâcher, mais ça m'a déstabilisé.

历了很多困难,感觉像是在死亡边缘挣扎,但这让我不安

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Boche se dandinait, travaillé par une inquiétude, regardant le sergent de ville du coin de l’œil.

然而博歇却有些不安,左右摇晃着身体,用眼角瞟了布瓦松一眼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant ce temps, exempte des inquiétudes de son seul et véritable chef, l'armée royale menait joyeuse vie.

在这期间,唯有军队真正的首脑不安,国王军队的战士却过着快乐的生活。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On a aussi la fin qui est un petit peu perturbante, ce qui est sûrement l'objectif du film.

电影的结局也让人不安,这可能正是影片的目的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle en était inquiète, car son instinct de femme lui faisait comprendre que cet embarras n’était nullement tendre.

不安,因为女人的本能告诉她,这种窘迫毫无温情可言。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Même si Thoth est parvenu à la calmer, Sekhmet reste une déesse qu'il ne faut surtout pas contrarier.

即使托特神设法让她平静下来,塞赫美特仍然是一位不应该不安的女神。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Cependant j'ai trouvé qu'elle était un peu violente par moment ce qui m'a un petit peu dérangé personnellement.

然而,我发现它有时有点暴力,这使我有点不安

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接