有奖纠错
| 划词

Il nous a sauvé de la misère.

他让我们幸免

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.

我们幸免, 但是车子却整个完蛋了。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'échappe pas à ce phénomène.

我国也未幸免种现象。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'a pas non plus été épargné par cette maladie.

我国也不幸免于该疾病。

评价该例句:好评差评指正

Singapour n'a pas été épargnée par cette tragédie.

新加坡也没有幸免剧。

评价该例句:好评差评指正

La descente aux enfers n'a épargné personne.

没有人幸免深渊。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde n'a échappé à ce phénomène.

世界上没有一个地区幸免一趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies elle-même n'a pas été épargnée.

联合国组织自己也未幸免

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique n'a pas été épargnée par les nouveaux défis et les nouvelles menaces.

非洲并没有幸免新挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de l'Union européenne n'ont pas été épargnés.

欧洲联盟成员国也未幸免

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique latine n'échappe guère à ce phénomène.

拉丁美洲也不幸免种现象。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État Membre n'échappe à ce dernier défi.

后者挑战没有任何一个国家幸免

评价该例句:好评差评指正

Il en est réchappé.

幸免

评价该例句:好评差评指正

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可幸免于外部冲击。

评价该例句:好评差评指正

Même mon pays n'a pas été épargné par ce fléau.

即使是我国,也不幸免祸。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux semaines, mon pays, les Îles Salomon, n'a pas été épargné.

两周前,我国所罗门群岛未幸免

评价该例句:好评差评指正

L'Asie a jusqu'à présent échappé aux taux de contamination élevés enregistrés en Afrique.

亚洲迄今幸免于象非洲那样高感染率。

评价该例句:好评差评指正

Quoi que l'on en pense, aucun pays n'est épargné.

无论人们怎样想,没有一个国家可以幸免

评价该例句:好评差评指正

Même les installations de l'ONU n'ont pas été épargnées.

甚至连联合国设施也未幸免

评价该例句:好评差评指正

Elles touchent les pays en développement comme les pays développés.

发展中国家或发达国家无一幸免

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accumbens, accumètre, accumulateur, accumulation, accumulé, accumuler, accus, accusateur, accusatif, accusation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Les oiseaux ne furent pas non plus épargnés.

鸟类同样不可

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et la France n’est pas à l’abri.

在法国也没

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un balai n'avait aucune chance de s'en tirer indemne.

飞天扫帚当然不啦。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le roi lui-même n'est pas épargné.

国王本人也未

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais aujourd'hui, certaines régions du nord ne sont plus épargnées.

但今天,一些北方地区也不

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

J'ai eu très, très chaud mais là, il est cuit.

了,但在他不行了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, quand un conflit armé éclate, ces civils doivent être épargnés.

当武装冲突爆发时,这些平民必须

评价该例句:好评差评指正
史小问题

Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.

只有路易斯安那州,这是次的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Les tumultes de la Révolution française ne l’épargnent donc pas.

因此,法国大革命的动荡也未她。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Aucune compagnie aérienne n'est épargnée, la plupart des vols moyens et longs courriers étant annulés.

大多数中长航线被取消,没有任何一个航空公司

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Tous les bâtiments seraient détruits et personne ou presque ne survivrait au choc initial.

所有建筑都会被摧毁,几乎没有人初始的冲击。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« C'est le genre d'homme qui est épargné dans ces cas-là. »

" 像他这类人倒可在大瘟疫里。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Beaucoup cependant espéraient toujours que l'épidémie allait s'arrêter et qu'ils seraient épargnés avec leur famille.

不过仍有许多人一直希望瘟疫快快结束,希望自己和家人都

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

La ville est épargnée pour le moment… jusqu'à la 2nd guerre mondiale !

这座城市暂时......直到第二次世界大战!

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce temple est l’un des seuls à avoir été épargné par l’attaque des Siamois en 1828.

这座寺庙是1828年暹罗人发动进攻击后的少数寺庙之一。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et la flore n’est pas épargnée puisqu’un cinquième des espèces végétales sont elles-aussi au bord de l'extinction.

并且植物也没,因为五分之一的植物也处灭绝的边缘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Chacun eut droit à de sévères critiques, sauf Malefoy pour qui il semblait éprouver de la sympathie.

几乎所有的学生都挨过批评,只有马尔福, 看来马尔福是斯内普偏爱的学生。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Suisses et les Belges ont été épargnés pour des raisons géographiques et ont gardé le système décimal.

瑞士人和比利时人由地理原因此,保留了十进制的数数法。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Celle-ci est : plus étendue qu'au printemps dernier : ce qui fait qu'aucune région métropolitaine n'est désormais épargnée.

范围比去年春天更广泛:意味着现在没有一个城市

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

L'Europe n'est pas éparpillée. Le 11 mars 2004, 191 personnes étaient tuées dans l'explosion de plusieurs trains à Madrid.

欧洲也未恐怖劫。2004年3月11日,马德里多列火车发生爆炸,191人遇害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Acécoline, acedia, acellulaire, acénaphtalène, acénaphtapyridine, acénaphtaquinoléine, acénaphtaquinone, acénaphtazine, acénaphtène, acénaphténol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接