有奖纠错
| 划词

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利炮声隆隆不停,现在盖有一大堆浓烟。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que nous allons assez loin, mais en effet, nous tournez seulement les collines du chateau.

走了很远很远,其实都是绕着琥珀堡的在走.

评价该例句:好评差评指正

Les soldats postés dans les collines surplombant le village se sont enfuis après l'arrivée des miliciens.

据说,在民兵,驻守在俯瞰村庄的士兵们逃跑了。

评价该例句:好评差评指正

À 8 h 50, les forces israéliennes postées à Zillaya ont bombardé Jabal al-Dahr et Qati'Mimis.

50分,Jabal al-dahr和Mimis以色列从Zillaya发射的炮弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le camp des Forces centrales de police est situé sur une colline dominant le bourg de Tawilla.

苏丹政府中央预备役警官营房位于一个,俯瞰塔维拉镇。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de montagnes… donc… beaucoup de sommets.Sur le plus haut ce joli temple thaï qui aura le privilège de recevoir notre visite.

无数的,无数的...在最高的,一座美丽的寺庙欢迎我们的来。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces positions des Nations Unies sont clairement marquées, la plupart étant situées sur des hauteurs très visibles afin de faciliter l'observation.

所有这些联合国阵地的位置都明确标明,为有助于观察,大部分都设在显要的

评价该例句:好评差评指正

On vient de nouveau les alentours du chateau d’Amber, mais cette fois ci, on vient pour grimper la “petite muraille” de l’Inde.

又来琥珀堡,这来是爬周围起起伏伏连绵不绝的长城.

评价该例句:好评差评指正

Les combats s'intensifiant, les F-FDTL ont renforcé leur position dans les collines en dépêchant un navire de la flotte dans la baie de Tibar.

随着战斗加剧,国防军派遣了一艘海军船只进入啼霸湾,增援其阵地。

评价该例句:好评差评指正

Regarde, les nuages se lèvent derrière les montagnes et les nuages ressemblent aux lotus. Il me semble que les montagnes flottent parmi des nuages.

看白云正在从升起,腰间岚冉冉升,象一朵朵莲花,云蒸霞蔚。两岸间的云雾是那么的迷人,一座座峰就象漂浮于云朵之

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, ces positions existent depuis de nombreuses années; elles sont faciles à reconnaître et sont installées sur des hauteurs très visibles.

无论如何,这些阵地已存在了多年,很容易辨识,并建在显要的

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, en concertation avec le personnel, dresser un bilan de la communication professionnelle horizontale au sein des divisions et lutter activement contre « les domaines réservés ».

应在工作人员参与的情况下审查司内专业人员平向交流沟通的情况,坚决反对管理的“主义”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous ne pouvons pas laisser les seigneurs de la guerre et les puissances influentes du passé, ainsi que leur politique de fragmentation, contaminer les institutions de l'avenir.

此外,我们不能再允许过去的军阀和权力掮客及其主义政策污染未来的机构。

评价该例句:好评差评指正

La moto arrêtée au bord d’un chemin en terre, nous passons près d’une maison isolée. Deux femmes désherbent. Nous grimpons sur un des pitons, un chemin y est tracé.

把摩托车歇在土路旁, 我们开始. 经过一栋孤立的房子. 二个女人正蹲在地除草. 等爬一个, 路就清晰可辨了.

评价该例句:好评差评指正

On peut voir un coin de la montagne enneigée. Pour capturer de bonnes photos, on doit parvenir au sommet d’un mont, sinon, quand des nuages se lèvent, on ne voit rien.

这张并没有拍好,只是可以看露出的一角.要看全部的雪, 要我们昨天爬的那座去看,而且要早,最好赶在太阳出来之前,否则云气一来,就啥都看不了.

评价该例句:好评差评指正

Les routes de contournement sont des voies de circulation rapide; elles ont donc été tracées au cordeau, en comblant des oueds et en rasant des collines à coup de bulldozer au besoin.

这些道路是为高速移动设计的,弯曲角度需要保持最小:因此,干河道被填满和小被铲平来开道。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces forces doivent aussi comprendre que, dans un conflit qui ne cesse de s'étendre par sa portée et son intensité, il faudra qu'elles renoncent à leurs politiques de division et à leurs intérêts personnels.

但是,这些势力也必须懂得在一场强度和广度不断增长的冲突中,人们将指望他们从其主义政策和个人利益退缩一步。

评价该例句:好评差评指正

Il y était dit également que le colonel Kennedy était le commandant en chef de la région diamantifère et qu'un homme d'affaires de Cuba répondant au nom de Carlos avait offert au mouvement une station de radio FM, qui était en construction sur une colline de Dodo Katumo.

备忘录还说,肯尼迪中校是开采的总指挥,古巴的一位名叫卡洛斯的商人提出要给运动建一所调频电台,这所电台正在Dodo Katumo的一个建造。

评价该例句:好评差评指正

Entre 8 h 45 et 8 h 50, des éléments de la milice de Lahad postés à Abou Qamha, ainsi que sur la colline de Chourayfa, ont tiré 13 obus sur les zones riveraines du Litani (à l'ouest de Zillaya), Jabal Jabbour et Mazra'at al-Choumayssa, ainsi que des coups de feu en direction de Qati'Mimis.

45分至8时50分,拉哈德投敌民兵从Shurayfh和Abu Qamhah的阵地,朝Zillaya、Jabal Jabbur和Mazra at al-Shumayyisah以西Litani 河一带地区发射13枚炮弹,并朝Mimis开枪射击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces deux années au milieu de celles qui les précèdent et qui les suivent sont comme deux montagnes.

这两年,象两似的出现在这以前的几年和这以后的几年之间。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les indigènes n’étaient pas à cinq cents pieds de lui, quand ils atteignirent le plateau sur lequel reposait le cône solitaire.

,平上还托着一孤立的圆锥形山尖,当他们到达那片山时,土人离他们不到150多米了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

S'il décide de lancer une offensive depuis ces collines, c'est sur ce front que la guerre sera sans doute la plus violente pour Israël.

如果他决定从这些,那么在这条战线上, 以色列的战争无疑将最激烈的。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais bientôt, dépassant la crête d’une roche, la lune apparut dans son plein, et jeta sous la treille une blanche nappe de lumière où l’ombre des feuilles se découpait.

很快,升起的,满月出现了,给葡萄架下蒙上了一层白色的光叶子底下的阴影也显现了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Taranaki, battu et humilié, s’enfuit par la vallée du Whanganni, laissa tomber en route deux morceaux de montagne, et gagna les rivages de la mer, où il s’élève solitairement sous le nom de Mont-Egmont.

塔腊纳基挨打后,无地自容,从王嘎尼河谷里悄悄逃走了,沿途还丢下两,它一直逃到东海海滨,孤寂地耸立在那里,从此更名为厄格蒙山。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接