有奖纠错
| 划词

Ne vous cantonnez pas dans la biographie, essayez d'autres genres.

别把自己传记体上, 试试别的体裁。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a annoncé une politique étroitement hexagonal .

政府出台了一项于法国本土的政策。

评价该例句:好评差评指正

La maladie s'est localisée au niveau du poumon.

疾病于肺部。

评价该例句:好评差评指正

Grace a cet experience qui me developpe a autre domaine informatique.

就是因为了经验让我不仅仅于计算机领域发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais, le tourisme spatial ne va pas se cantonner aux voyages à bord de l'ISS.

但是,太空旅游将不于国际空间站上的游

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.

技术不止于最近的物质。

评价该例句:好评差评指正

Il a surmonté les limites traditionnelles de la plantation de fleurs!

它克服了传统花卉种植的!

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.

有代表此的各国其力量也有

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont jusqu'à présent uniquement élaboré leur PAN et mis en place leur OCN.

还有一些国家缔约方领域的活动于拟订国内行动方案和建立国家协调机构。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ces zones est limitée et leurs écosystèmes sont vulnérables.

其余土地则有着明显的性和脆弱的生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces deux définitions a ses limites.

定义均有其性。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.

促进宽容的教育不应该于学校教育。

评价该例句:好评差评指正

Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.

然而,儿童的权利不仅于批准各项公约,包括父母、教师、教育工作者和政界官员采取需要的日常行动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'attention portée aux sexospécificités se limite souvent à certains secteurs.

确实,对性别观点的关注常常于某些部门。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins son application ne devrait pas se limiter aux mineurs.

但是项原则的适用范围不应当于未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'appuierions, et ce malgré les contraintes dont je viens de parler.

我们将支持它;而且尽管存我提到的,我们也将支持它。

评价该例句:好评差评指正

En elle-même, la Commission n'est guère aussi efficace ou limitée que ses membres souhaitent l'être.

作为一审议机构,委员会本身的表现或其性完全由其成员的意愿所决定。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet de rester sur le plan du droit et d'éviter une politisation de l'affaire.

法律框架内,避免了将问题政治化。

评价该例句:好评差评指正

Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

种依赖性造成一种,使之不能采取主动,与当地政府决策方面发生关系。

评价该例句:好评差评指正

La politique de sécurité ne peut ainsi plus se limiter au cadre traditionnel des États.

我们已不可能再把安全政策于传统的国家框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coulissé, coulisseau, coulissement, coulisser, coulisseur, coulissier, coulobrasine, couloir, coulomb, coulombmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Il est resté cantonné en Afrique centrale jusqu'aux années 60.

直到60年代之前,此病毒仅局限于中非。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?

饮食局限于一种特殊猎物,偏巧这种猎物消失了?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Français Authentique ne se limite pas du tout à la chaîne YouTube.

Français Authentique不局限于YouTube频道。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Eh oui, la magie a ses limites.

,魔术也是有局限

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Ne pas se cantonner au genre qu'on aime, au format qu'on aime.

不要局限于我们喜欢类型,我们喜欢格式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais ce système a quand même des limites.

但这个系统仍然有局限性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.

然而他不能局限于她那几句没有多

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Mais le microfilm a aussi ses limites.

但是,微缩胶片也有其局限性。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .

但是奴隶制并不只局限于所谓“南方”国家。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Même si elles restent cantonnées à des rôles de princesses qui doivent tomber amoureuses.

即使她们仍然局限于必须坠入爱河公主角色设定。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au XXIe siècle, d'autres épidémies sont restées assez localisées.

21世纪,其他流行病仍然局限于一个地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.

不,中世纪并不局限于城堡墙壁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限于孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La maladie infectieuse restait localisée en Afrique jusque-là, avec deux souches en circulation.

在此之前,传染病一直局限于非洲,有两种菌株在传播。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Pouvaient contribuer à des améliorations en termes de santé publique, tout en reconnaissant certains obstacles.

虽然素食主存在某些局限,但这种饮食制度确实有利于公众健康。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

J’ai trouvé d'autres études qui pointent certaines limites que pourrait avoir ce modèle sans élevage.

其他一些研究指出,没有畜牧业会存在某些局限性。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais tout cela est encore limité à un contrôle des particules à une échelle macroscopique.

但这一切,都局限于对微观维度一维控制。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous ne devez jamais vous limiter avec un outil, que ça soit MBTI ou encore d'autres.

你们不能把自己局限在一个工具里,无论是MBTI或者其他

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sans qu’on ne s’en rende compte, les filles et les garçons sont enfermés dans des rôles.

女孩、男孩被局限于某些角色中,而人们并没有识到这一点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et je pense que cette image de la femme qui est essentiellement mère est excessivement mauvaise.

我认为将女性形象局限于纯粹是母亲形象是极其不恰当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couturier, couturière, couvain, couvaison, couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接