有奖纠错
| 划词

Jade, de la porcelaine, bandes dessinées, la peinture une variété d'annonces, des affiches.

玉器、瓷器、小人书,各种广告画、宣传画。

评价该例句:好评差评指正

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突出现的小人

评价该例句:好评差评指正

Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.

可是,同样在言语的浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾停留在这小人上的东西。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue entre deux hommes, les lignes sont simples et précises.

两个小人物间的对话,线条简洁,却处理到位。

评价该例句:好评差评指正

Ses deux personnages s'appellent Kimberly et Steven.

里面的两个小人分别取名为Kimberly和Steven。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant encore mineur, il a été relâché sans encourir de peine.

而,由于他仍是个小人物,他没有受到惩罚就被释放。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.

我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就像那个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois qu'il a vu que papa et maman en portent un aussi, il a arrêté et suivi notre exemple.

等我戴好了,楠楠果不反抗了,看看我自己的头盔,还有点小自豪呢!小人儿一定心想,哼哼,我也和爸爸妈妈一样。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le champ d'application devrait couvrir aussi bien la corruption notoire, ou corruption des élites, que la petite corruption.

在这方面,适用范围既应包括公认的腐败即上层阶层的腐败,也应包括小人物的腐败。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, une certaine « inflation cognitive », de nature à élargir la définition du mot « humanitaire », pourrait dévaluer le sens actuel de l'adjectif.

否则,一个企图扩大“人道主义的”定义的“靠直觉看问题的小人物”就可能降低这一形容词的份量。

评价该例句:好评差评指正

Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.

包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节崭露头角。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

在街坊议会,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

La vie est injuste surtout pour les petits .

生活并不公平 尤其对物。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Vous pouvez aussi personnaliser l'apparence de votre Sportsmate.

你也可以自定义运动装扮。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Parce qu'il y a les petits personnages, et je ne peux pas les cacher.

这些物,我就不能把他们藏起来。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Mais si tu prends ma voix, demanda la petite sirène, que me restera-t-il ?

“不过,如果你把我声音拿去,”鱼说,“那么我还有什么东西剩下呢?”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Dis donc, il a mangé des vitamines, ton bonhomme.

维生素。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pauvre doux être dont le cœur n’avait été jusqu’à cette heure que comprimé !

可怜儿,她心,直到现在,从来就是被压抑

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Avec de la pâte d’amande, et ils font souvent des petits bonhommes comme ça.

加上杏仁面团,而且他们还常常做些这些

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce cher serin-là, ce petit jaunet, vaut quatre-vingt-dix-huit livres !

“这小玩意儿,这头,值到九十八法郎!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce petit homme représente l'attraction la plus célèbre de Bruxelles.

这个物是布鲁塞尔最景点。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tant que monseigneur voudra, et je suis bien aux ordres de Son Éminence.

“那还不随大意,悉听吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nommez-moi l’infâme qui a pu faire pleurer vos beaux yeux.

“您把那个卑鄙字告诉我吧,他竟能让您哭红美丽双眼!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et le petit ? Qu'est-ce que vous comptez en faire ?

“那这个儿呢?你打算拿他怎么办?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'existence de tout ce petit monde est rude, et le métier est difficile.

所有这些生存都很艰难,工作也很辛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les petits sont donc bons à quelque chose ! c’est bien heureux ! J’y vas.

儿也会有用处!这太好!我这就去。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mme Rizette nous a dit que vous aviez un souci avec un gnome.

微笑女士说你很害怕一个

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne suis qu'un être insignifiant, j'appartiens aux couches les plus basses de la société.

我是个物,生活在社会最底层。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On a essayé d'être polis, maintenant, on va être beaucoup plus méchants, comme lui.

“——我们已经试过客气办法,现在该做一回,对他这种

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Moi, je ne suis personne, répondit aussitôt Neville.

“我是个物。”纳威赶紧说道。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Les petites gens sont égaux mais ne s'entendent pas, Les nobles vertueux s'entendent mais sont inégaux.

同而不和,君子美美与共,和而不同。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais il finit quand même par fixer son regard sur ce petit bonhomme qui est là.

但是当他看到这个时候他就不再赞叹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接