有奖纠错
| 划词

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,数国家受益于处理申请。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé un certain nombre de conditions qui aggravent la vulnérabilité des enfants à la violence.

委员会注意到警察往往不愿意逮捕犯罪人,或者是即使他们被逮捕和指控,也得到处理或只受到象征性的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

协调处理十分困难,但这样做可以极地加强针对国际卡特尔的合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, en particulier ceux où le judiciaire est fortement indépendant, les tribunaux ont tendance à ne prononcer que des peines légères dans les affaires de diffamation.

在其他一些国家,尤其是司法系统在很程度上独立于政府的国家,法院在判决诽谤件时倾向于采取处理的方式。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois ententes ont été découvertes, poursuivies et sanctionnées par le Département de la justice des États-Unis, suite à des informations communiquées dans le cadre de son programme de clémence.

这三个卡特尔都是首先被美国司法部通过其处理提供的信息而发现、起诉和制裁的。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforce de sensibiliser les organes officiels afin que leurs agents abandonnent leur attitude tolérante à l'égard des violences qui n'entraînent pas de conséquences graves pour la santé de la femme.

她们与执法机构合作的目的是促使机构代表不要对没有对妇女健康造成严重后果的暴件实行处理

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elles n'ont guère obtenu de résultats, car l'affaire n'ayant pas encore été jugée aux États-Unis, le Département de la justice ne pouvait, pour des raisons de confidentialité, leur communiquer de documents (en partie en raison de l'accord de clémence conclu avec l'une des entreprises).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出的处理安排),司法部不能与他人分享文件。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité pénale commence à 18 ans : les enfants de moins de 13 ans ne sont pas considérés comme pénalement responsables; entre 13 et 18 ans, ils peuvent être poursuivis en justice, mais avec indulgence, et les condamnations à des peines de prison sont rares; après l'âge de 18 ans, ils sont poursuivis comme des adultes.

承担刑事责任的年龄是18岁:13岁以下的儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁的儿童提起诉讼,但应当处理,监禁只是极特殊的情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Mme Aytac (Turquie) dit que, si le nombre des crimes d'honneur a baissé, la disposition législative qui prescrit de faire preuve de clémence à l'égard des personnes qui ont commis un crime sous l'empire de la colère ou sous l'effet d'une profonde tristesse causée par une injuste provocation n'est pas applicable aux auteurs de crimes d'honneur, qui sont des actes prémédités.

Aytac女士(土耳其)说,为维护名誉而杀人的件数量有所下降,对于因一时愤怒或因无理挑衅造成极度悲伤的犯罪者可予以处理,但这项规定不适用于为维护名誉而杀人的罪犯,因为后者属于有预谋的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentosurie, Pentotal, pentothal, pentoxime, pentoxyde, pentriacontane, pentryl, pentu, penture, penty,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Deux des accusés souhaitent plaider coupable afin de bénéficier de la clémence du juge.

其中两名被告人希望认罪,以便从法官的中受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Terminé, la clémence des banques durant la crise sanitaire.

说完,银行在健康危机期间的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Il s’agit d’une qualité toute à fait personnelle pour la clémence, personnelle ou individuelle.

对于者,无论是个人还是个人,这都是一种非常个人的品质。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Au contraire la clémence est toujours vue comme une qualité, quelque chose qui force l’admiration.

相反,总是被视为一种品质,一种迫使人们钦佩的东西。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et on note que le blogueur peut attendre une mesure de clémence, et non pas une mesure de justice.

我们注意到,博主可以期待一定程度的,而不是正义的一级。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Écroulé sur son hamac, le colonel Aureliano Buendia demeura insensible aux prières de ceux qui vinrent implorer sa clémence.

奥雷里亚诺·布迪亚 (Aureliano Buendia) 上校瘫倒在吊床上,对前来恳的人们的祈祷无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mikail , Nadejda et Maria bénéficient de la même loi d’amnistie et surtout de la mansuétude du maitre du Kremlin.

米凯尔、娜杰日达和玛丽亚受益于同样的赦法,特别是克里姆林宫主人的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.

我们仍然有这个词的同义词:也许更接近于放纵,它是

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Donc, la clémence se place au dessus de la raison d’état, dans un rapport personnel entre le souverain et les conspirateurs.

因此,在君主和阴谋家之间的个人关系中,被置于国家的由之上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais ce cortège de victimes n'a pas découragé les protestataires, qui savent bien qu'elles ne peuvent attendre aucune clémence de ce régime.

但是这批受害者游行并没有让抗议者气馁,他们非常清楚他们不能指望这个政权有任何

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

C’est bien ça la clémence : la possibilité d’atténuer un châtiment, une punition, alors même qu’on la trouve conforme à la justice.

这就是的全部意义所在:减轻惩罚的可能性,一种惩罚,即使它被发现符合正义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le juge a jugé excessif les 11 ans mis par les présidents successifs de l'Inde pour statuer sur le recours en grâce des trois hommes.

法官认为,印度历任总统花了11年的时间来裁定这三名男子要的上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Le président indonésien, Joko Widodo, est donc resté sourd à tous les appels à la clémence et aux pressions diplomatiques, notamment de la France et de l'Australie.

SB:因此,印度尼西亚总统佐科·维多多(Joko Widodo)对所有要和外交压力的呼吁,特别是来自法国和澳利亚的呼吁,仍然置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La profession espère ainsi que la mobilisation internationale après l’annonce de ce verdict maintiendra la pression sur le gouvernement égyptien et poussera le président à un acte de clémence.

业内人士希望,这一判决宣布后的国际动员将保持对埃及政府的压力,并推动总统采取的行动。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Le jour, prochain sans nul doute, où sera reconnue l'identité de la sagesse et de la clémence, le jour où l'amnistie sera proclamée, je l'affirme, là-haut, dans les étoiles, Voltaire sourira.

毫无疑问,这一天很快就会到来,当智慧和的身份得到承认时,赦被宣布的那一天,我申明,在那儿,在星星上,伏尔泰会微笑。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Le mot est ancien, un peu littéraire d’ailleurs : on se souvient de « la Clémence d’Auguste » , sous-titre d’une pièce de Corneille, Cinna, où précisément l’empereur Auguste laisse la vie sauve à ceux qui ont comploté contre lui et en particulier Cinna.

这个词很古老,顺便说一句,有点文学性:我们记得" 奥古斯都的" ,这是科尼利厄斯,辛纳的戏剧的副标题,正是奥古斯都皇帝把拯救的生命留给了那些密谋反对他的人,特别是辛纳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phénylamine, phénylamino, phénylaminopropane, phénylaniline, phénylarsénite, phénylarsénoxyde, phénylarsine, phénylarsonate, phénylation, phénylazo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接