有奖纠错
| 划词

Il reste de marbre avant ses cris.

面对她的哭喊无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'entourent les gemissements de la Mort.

死亡的哭喊它们在我周身回荡不息。

评价该例句:好评差评指正

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

评价该例句:好评差评指正

Elle s'était mise à pleurer parce qu'elle ne pouvait plus bouger.

感到这一撞很猛,她开始哭喊,因她已不动弹。

评价该例句:好评差评指正

Diverses activités soulignent l'importance de la solidarité et le sort des personnes qui vivent dans le dénuement, dont les enfants pleurent de faim, qui n'ont pas les moyens d'assurer leur éducation ou qui les voient quitter le foyer.

各种活动强调团结的重要性并解释所有这些到着什么:生活困苦、孩因为饥饿而哭喊、不们受教育或是不得不看着们离开家。

评价该例句:好评差评指正

Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.

当时古巴的田野上回荡着被迫与亲人分离的奴隶们的哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶的汗水致富的人挥舞的皮鞭的噼啪声。

评价该例句:好评差评指正

Le général Ismail Khan n'a pas indiqué qu'il avait lui-même été torturé, mais, comme sa cellule était proche de la pièce où les responsables des services de renseignements menaient leurs interrogatoires, il a entendu à de nombreuses reprises des personnes crier sous la torture.

伊斯梅尔·汗将军说自己没有受过酷刑,但表示:的囚室靠近情报官员进行审讯的地方,因此多次听到遭受酷刑的人的哭喊

评价该例句:好评差评指正

Les pleurs assourdissants et les effroyables cris de terreur et de douleur des enfants, des femmes et des hommes tués ou blessés et de leurs familles brisées et terrorisées sont les images, les bruits et l'essence véritables d'une guerre où aucune distinction n'a été faite entre les combattants et les civils.

儿童、妇女和男或死或伤;们的家庭遭到摧毁和恐吓;们感到恐惧和痛苦;们的哭喊震耳欲聋、尖叫令人瘫痪,这些都是我们看到和听到的真情实景、战争的核心,对战斗者和平民没有任何区别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


franquiste, Franseria, fransquillon, fransquillonner, Franz, franzinite, frappage, frappant, frappe, frappé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous allons au-devant d'un désastre ! gémit-il.

大难将临!”他

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.

想象一下他们的焦虑、绝望、和抱怨。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, dans son berceau, Estelle que le froid contrariait.

原来是摇篮里的艾斯黛受不了风吹起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il va bientôt être l'heure de mon discours.

的寡妇大老肯特郡赶来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce qu'on peut remuer, avec un enfant qui crie toujours ?

“有个整天的孩子,我抽得出身来吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Elle est très mal dans sa peau, crie tous le temps, pleure et reste très bébé.

她心情不好,整日的,像个孩子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il lui manquait un majeur et du sang gouttait dans l'eau du lac.

举着一只手,那手缺了中指,血手上断指处滴到中。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Des cris retentissent soudain : les Anglais sont là, au pied de la chute!

声突然响彻天,英国人来了,来到了瀑布脚下!

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les sifflets et les cris redoublés étouffèrent la sonnerie de clairon qui annonçait le commencement de ce délai.

汽笛声和加倍的声淹没了宣布这种延迟开始的号角声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce n'est pas beaucoup ! s'indigna Hermione, toujours occupée à essayer de calmer Winky qui continuait de hurler en martelant le sol de ses poings.

“那不算很多!”赫敏在板上气愤,盖过闪闪不断和捶拳头的声音。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si! Sans toi j’étais bien plus que seule, comme dans le pire des cauchemars, à en crever parce que ton cœur va exploser dans ta poitrine.

“是的,我当然是一个人!没有你,我就是个孤儿,就像在那些最可怕的梦境里,我总是着,因为我梦到了你的死亡。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, jamais Lalie ne se révoltait. Elle pliait un peu le cou, pour protéger son visage ; elle se retenait de crier, afin de ne pas révolutionner la maison.

是的,小拉丽来没有反抗过。她只是缩着脖子,借以保护自己的脸;她忍住声,生怕惊动了邻居们。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Les deux voyageurs hâtèrent le pas, entendirent de grands cris et virent, en s'approchant, les soldats qui agitaient leurs armes et tendaient le poing vers la maison incendiée.

两个旅行者加快了脚步, 听到了响亮的声,当他们走近时, 看到士兵们挥舞着武器, 向着着火的房子伸出拳头。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À ce moment Nienor retrouva la vue et l'entendement, les cris des Orcs la réveillèrent et de terreur elle bondit et se sauva avant qu'ils pussent la prendre.

就在那一刻,尼诺恢复了视力和知觉,半兽人的声把她惊醒了,她惊恐跳起来,在他们带走她之前就跑了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Au milieu de la nuit, Eugénie, préoccupée de son cousin, crut avoir entendu la plainte d'un mourant, et pour elle ce mourant était Charles: elle l'avait quitté si pâle, si désespéré!

半夜时分,欧仁妮全神贯注于她的堂兄,她以为自己听到了一个垂死之人​​的,对她来说,这个垂死之人​​就是查尔斯:她离开时,他脸色如此苍白,如此绝望!

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le petit Poucet les laissait crier, sachant bien par où il reviendrait à la maison, car en marchant il avait laissé tomber le long du chemin les petits cailloux blancs qu'il avait dans ses poches.

小拇指由着他们着,他知他怎样能够回家,因为在他来的时候,他沿途丢下了他口袋里细小洁白的鹅卵石。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais un tapage, de l’autre côté du mur, lui coupa la parole. C’étaient des jurons d’homme, des pleurs de femme, tout un piétinement de bataille, avec des coups sourds qui sonnaient comme des heurts de courge vide.

男人的骂声和女人的,扭打在一起的脚步声,以及像空葫芦相撞似的沉闷的殴打声,打断了她的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fraternel, fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接