Le Ministère de la santé n'existe que de nom et ne gère aucun hôpital.
卫生部名存亡,不经营任何医院。
On peut leur interdire d'avoir accès à leur avocat ou restreindre cet accès, notamment en imposant la présence constante d'agents de l'État lors des rencontres entre l'avocat et son client, au point de vider le droit à l'assistance d'un conseil de toute substance, le défendeur étant, à toutes fins pratiques, gardé au secret.
例如,不准被告接触自师,或严格限制其与
师
接触,例如在
师与顾客会面时一直有
府官员在场,结果,被告
师辩护权等于名存
亡,
质上等于遭到秘密囚禁。
À ce stade crucial, nous nous devons de rappeler fermement et clairement que la terre palestinienne et le peuple palestinien ne sont pas la propriété de la puissance occupante, et que le fait de mettre cette menace à exécution, voire de la brandir constamment, sera considéré comme une atteinte à la dignité nationale des Palestiniens et marquera pour ainsi dire la fin de tout processus de paix entre les deux parties.
值此重大关头,必须坚定地、明白无误地指出,巴勒斯坦土地和巴勒斯坦人民不是占领国财产,采取这种行动、甚至不断重复这种威胁,将被视为对巴勒斯坦民族尊严
侵犯,并表明双方之间
和平进程名存
亡。
Les capacités étant aussi réduites, il n'est pas surprenant qu'un certain nombre de responsables du BGRH aient fait, de leur propre initiative, les déclarations suivantes : « actuellement, aucune responsabilité ne va de pair avec les pouvoirs délégués », « la fonction de contrôle du BGRH survit à peine » et « le BGRH n'est pas en mesure de contrôler ce qui se passe, aussi quand un département signale quelque chose, nous essayons de déterminer ce qui s'est passé ».
鉴于这种极为有限监测能力,难怪监督厅访谈
一些人力厅管理人员自发作出下列声明:“当前,权力缺乏问责制”;“人力厅内部
监测职能名存
亡”;“人力厅无法开展
质性
监测,只有当部门报告问题时我们才尽力予以调查”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。