有奖纠错
| 划词

Le fardeau de la justification s'agissant de telles limitations incombe à l'État.

证明此类限制理性责任在于国家。

评价该例句:好评差评指正

D'où la raison d'être de la garantie constitutionnelle.

这是整个宪法保障理性所依据理论。

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat, même s'il est justifié, comporte lui aussi certains risques.

虽然这一起点有其理性,但也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.

换句话须具有财务上理性

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le point de vue considéré, cette position trouve de solides justificationsb.

如果从各个角度来看,这一观点具有坚实理性

评价该例句:好评差评指正

Une étude plus poussée est néanmoins nécessaire pour s'assurer qu'une telle distinction est justifiée.

对此种区分理性问题,应进一步进行研究。

评价该例句:好评差评指正

On arriverait ainsi à harmoniser et à rationaliser la production documentaire.

只有这样,才能保持文件制作性与理性

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活改善证明了国家政策理性

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a proposé de définir en annexe les critères déterminant le caractère non raisonnable.

王国建议就不理性案文标准提出一个附件。

评价该例句:好评差评指正

On appréciera au cas par cas s'il est raisonnable d'exercer des recours internes.

因此,在每一案件中,须审查寻求当地补救办法理性

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles renforceraient la légitimité et l'efficacité du TNP en crise.

这些保证也将加强备受攻击《不扩散条约》理性和有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également indiqué s'ils jugeaient les dépenses invoquées raisonnables, compte tenu des résultats escomptés.

报告中还包括专家顾问结所可能产生结果对索赔费用理性评价。

评价该例句:好评差评指正

Mme Goonesekere dit que la justiciabilité des droits dans le secteur privé doit être éclaircie.

Goonesekere女士,斐济代表没有就私营部门内权利理性问题作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

遗传学已被用来证明各种政策理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs options ont été mentionnées concernant la crédibilité scientifique, la légitimité et l'utilité des évaluations.

回复意见中提到了有关增强评估进程科学可信性、理性和相关性方面若干备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-unes ont fait observer que la combinaison des adjectifs «raisonnable» et «approprié» pourrait prêter à confusion.

少数代表团指出并行使用理性和适当性会造成混淆。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.

为这一目资金调拨是本着透明和经济理性而进行

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil est critique pour la crédibilité de l'ONU et pour sa légitimité accrue.

安理会改革对于联信誉,对于增强其理性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La justification du bien fondé des mesures prises pourrait toutefois être examinée dans le cadre d'un litige.

而对所采取措施理性证明应属于诉讼阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que des délégations ont fait part d'autres priorités, dont nous reconnaissons la légitimité.

我们知道,各代表团也提出了其他优先重点,而且我们也承认其理性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康知识科普

Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.

第三,他以实际需要证明其操纵的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et pour justifier ce prix, la marque met en avant, une viande exceptionnelle.

为了证明这个价格的牌强调了特殊的肉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà les arguments avancés par la marque, pour justifier ses tarifs.

这些牌为证明其价格的而提出的论据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Une fonction importante qui justifie leur protection.

证明其保护的重要功

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ce choix, E.Macron l'a justifié devant ses ministres.

马克龙向部长们证明了这一选择的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Contacté, le groupe Danone justifie cette hausse de prix.

- 联系后,达集团证明了此次涨价的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月合集

Aujourd'hui, le conseiller vaccin du gouvernement justifie cette décision.

今天,政府的疫苗顾问证明了这一决定的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131月合集

A partir d'aujourd'hui, l'interpellation doit être justifiée par des critères objectifs.

从今天开始,必须以客观标准来证明质询的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Le maire justifie le retard par une réorganisation compliquée du traitement des déchets.

市长通过对废物处进行复杂的重组来证明推迟的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022合集

Mais l'urgence climatique justifie pour eux ce type d'actions.

但气候紧急情况为他们证明了这种行动的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202310月合集

Mais, leur défense justifie-t-elle tous les moyens et toutes les alliances ?

,他们的防御否可以证明一切手段和联盟的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Le prélèvement a donc augmenté, se justifie la mairie d'Argenteuil.

因此,征税增加了,证明了阿让特伊市政厅的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Certains fabricants justifient ces changements par la création de nouvelles recettes.

- 一些制造商通过创建新配方来证明这些变化的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Je ne peux pas donner d'informations précises sur les indices qui justifient ces opérations.

- 我无法提供有关证明这些行动的线索的准确信息。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ainsi ces objets servent-ils au moins à fixer les limites du vraisemblable.

因此,这些对象至少用于设置的限制。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20139月合集

Obama prévoit une série d'interviews télévisés pour justifier une frappe en Syrie.

奥巴马正在计划一系列电视采访,以证明叙利亚罢工的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

C'est ce que précise l'UNESCO pour justifier son choix.

联合国教科文组织指定的, 以证明其选择的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et la deuxième, c'est qu'on puisse justifier de manière directe ou indirecte quelque violence au nom de cette réaction.

第二,一些暴力可以直接或间接地以这种反应的名义证明其

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

La Corée du Nord justifie cette série de tests par, je cite, les « menaces militaires » américaines.

朝鲜通过,我引用美国的“军事威胁”来证明这一系列测试的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

A l'époque, en 2003, les termes de jalousie, de crime passionnel, sont évoqués, comme pour justifier le drame.

当时,2003 , 人们引用了嫉妒和激情犯罪的词语,似乎为了证明这部戏剧的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接