有奖纠错
| 划词

J'ai toujours du mal à m'orienter.

总是南西北。

评价该例句:好评差评指正

Il est complètement paumé.

他完全南西北。他完全知所

评价该例句:好评差评指正

Notre région est l'un des grands carrefours du monde de l'Est et de l'Ouest, du Nord et du Sud.

的区域是世界上南西北最大的交汇点之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

À chaque point cardinal, quatre tours-portes permettent d'accéder au cœur de l'édifice, où se trouvait une grande tour sanctuaire désormais disparue.

每个方位南西北方向),都有四个门塔通向建筑中心,那里曾经有一座大型圣所塔楼(铜皮包裹石塔),在已经不复存在了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Un homme, au moins, est libre ; il peut parcourir les passions et les pays, traverser les obstacles, mordre aux bonheurs les plus lointains.

一个男至少是自由,可以尝遍喜怒哀乐,走遍南西北,跨越面前障碍,抓住遥远幸福。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n'arrivait pas à savoir quel était le point cardinal, mais il était sûr d'une chose : ce n'était pas celui par lequel l'aube venait de s'éclipser.

他分不清南西北,但肯定不是上次出方向。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Une fois, il arriva qu'étant allé à la pêche, un matin, par un grand calme, une brume s'éleva si épaisse que nous perdîmes de vue le rivage, quoique nous n'en fussions pas éloignés d'une demi-lieue.

一天早晨,我们又出海打鱼。天气晴朗,海面风平浪静。突然,海上升起浓雾。我们划了才一海里多,就看不见海岸了。当,我们已辩不清南西北了,只是拚命划船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接