有奖纠错
| 划词

Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.

所以,促使任务顺利完成。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux ministères ont des rôles distincts mais complémentaires.

各部分工明确,却又

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationaux ne seront couronnés de succès que s'ils sont coordonnés et complémentaires.

国际努力如果不是统一协调和,就不可能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ces deux moyens d'enquête se complètent l'un l'autre.

而且这两种实况调查手段还能

评价该例句:好评差评指正

Les capacités de gestion des directeurs d'école sont complémentaires et la charge de travail est partagée.

另外,工作分担校长的管理能力,并且分摊了工作量。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous devons réagir plus vite, et de façon plus complémentaire, aux crises qui secouent l'Afrique.

我们必须一起以更加及时和的方式来应对非洲的危机。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent coopérer et se compléter.

它们必须彼此合作

评价该例句:好评差评指正

De même, les aspects méthodologiques et de fond de ces évaluations devraient être considérés comme complémentaires.

同样,应该把这些评价的过程和实质方面当作是的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas non plus de se limiter à une solution unique, les différents mécanismes peuvent se compléter.

也不应该限于一种单一的解决方。 不同的机制可以

评价该例句:好评差评指正

Qui dit partenariat dit complémentarité.

伙伴关系意味着

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que les partenaires de développement veillent à ce que leurs politiques d'aide et de commerce soient complémentaires.

发展伙伴要确保其援助和贸易政策是的,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.

评价小组观察到,贸易培训方证书方和海洋培训方的教和重叠的,而同时之间没有什么或根本没有协调。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont noté que les organes conventionnels et le mécanisme d'Examen périodique universel devraient se compléter et se renforcer mutuellement.

很多国家指出,条约机构系统和普遍定期审查机制应加强。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur la diversité biologique complète la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relativement à ses objectifs spécifiques.

《生物多样性公约》在具体目标方面与《海洋法公约》

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les objectifs et les priorités des divers cadres, politiques et programmes semblent se concurrencer, au lieu de se compléter.

大多数情况下,各类框架、政策和方的目标和优先问题经常竞争而不是

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que certains des résultats escomptés et des indicateurs de résultat pourraient être mieux formulés, de manière à se compléter.

有人认为可以更妥善地拟订某些预期成果和成绩指标,以

评价该例句:好评差评指正

Il vise à ce que tous les projets clefs soient intégrés et complémentaires les uns des autres et à faciliter la coordination globale de l'application du Pacte.

这样做的目的,是使所有主要项目融合,确保它们,并促进《公约》执行工作的全面协调。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, faisons dans chacune de nos régions notre part du travail et œuvrons de manière complémentaire avec l'Organisation des Nations Unies et les institutions qui lui sont affiliées.

反过来,我们每一个地区都要尽到自己的职责,并与联合国及其组织进行合作,

评价该例句:好评差评指正

La richesse et l’harmonie des vins provient de l’assemblage de ces cépages,chacun apportant une nuance, des aromes différents mais complémentaires, de la structure et de la finesse selon sa typicité.

这些葡萄品种的混合使得酒非常的丰富和协调。每一款都有一点不同,香气也不同,但是,结构完整细腻。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas à dire qu'il faille réorganiser les chapitres, mais il serait important, dans l'intérêt du lecteur, et spécialement des législateurs, d'ajouter des renvois, de préférence dans la recommandation elle-même.

他并不是要建议重新安排这些章而是认为重要的问题是,为了便于读者,特别是为了便于立法者阅读,要一些参照,最好是在建议本身中这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peut-être se complètent-ils l’un par l’autre ? dit le major.

“也文件上互相补充吧?”少校说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接