有奖纠错
| 划词

Je ne m'appartiens plus, je suis trop occupé.

我已身主, 实在太忙了。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.

得产生了安。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦一震,仿佛一个人被抠了一下新伤口。

评价该例句:好评差评指正

On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.

然后,人们会自主地,将的爱,轻轻地埋藏底。

评价该例句:好评差评指正

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身自主地直打哆嗦。

评价该例句:好评差评指正

Si leurs causes échappent à notre contrôle, la façon dont nous réagissons dépend de nous.

这些灾害的原因可能我们控制,但我们能够掌握我们应对的方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer à prétendre que le monde n'a pas changé.

我们能继续言衷地说世界并没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Mais, je le répète, ce n'est pas nous qui décidons.

然而,此事将我们作决定。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables.

宣布来文可予理的决定通常委员会公布。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer à prétendre que nous ne comprenons pas qu'il existe de nouvelles réalités.

我们能继续言衷地说我们理解现在有着新的现实。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?

随着幸存的一代人日渐离开人世,如果我们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons proclamer que tous les hommes sont frères, mais nous avons le réflexe de distinguer des degrés de proximité.

我们可以声称人人皆兄弟,但我们自主地区分亲密程度。

评价该例句:好评差评指正

Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.

大贵自主地在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着摄像着美丽的镜头。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités peuvent proposer une aide spéciale permettant de faire face à des frais qui ne sont pas couverts par d'autres régimes.

市政当局可提供特别援助,成本其他计划承担。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ayant pour habitude de prendre la voiture avec ma copine, j'ai machinalement posé ma main sur la cuisse de ma patronne. VDM

由于习惯了和女朋友一起开车,我今天自主的把手放到了副驾驶座上坐着的女上司大腿上。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 1-6: Il est demandé à un employé de délivrer ou authentifier un document que cet employé, ou cet établissement, n'a pas l'habitude de délivrer.

说明1-6:要求职员开具或验证通常该名职员或该金融构开具的文件。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans l'ensemble, il y a plutôt trop de sujets de préoccupation, et M. Holmes a été, malgré lui, le témoin privilégié de cette situation intenable.

过,总体形势仍然包含了太多令人关切的因素,而霍姆斯先生自主地成为了这种难以维持的局势的头号见证人。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des violations de ces accords contraignants met sérieusement en doute la détermination des parties à parvenir à un règlement pacifique de la crise.

断违反这些有约束力的协定,得使人严重怀疑各方寻找和平解决这一危的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.

他的随从—— 要是在今天,可称之为主教和住持组成的参谋部—— 跟着一齐涌入了看台,正厅的观众更加喧闹,益发好奇了。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le PNUD doit énergiquement faciliter l'accès des gouvernements à d'autres organismes du système en mesure de fournir des services qualifiés plutôt que de fournir lui-même ces services.

此外,开发署需要积极推动各国政府与能够提供合格服务的其他系统实体取得联系,而开发署亲自来提供此类服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agglo, agglomérable, agglomérant, agglomérante, agglomérat, agglomération, agglomératique, aggloméré, agglomérer, agglutinabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

J'étais ensorcelé dans ma tête dans mon corps.

当时我身

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

J'étais ensorcelé, dans me tête dans mon corps.

当时我身

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le président pâlit et fut obligé de s’asseoir.

所长脸色发白,的坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais quand je les ai vus, ces Prussiens, ce fut plus fort que moi!

不过等到我看见了那些家伙,那些普鲁士人,我真了!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains vont involontairement troquer le esperluette au profit du " x" .

他们中的一些人会地把“和”符写成 " x" 。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Cela imposera. Mon grand-père nous racontait souvent que, dans sa jeunesse, il avait un précepteur.

他们不肃然起。我的祖父常对我说,他小时候就有一个家庭教师。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Julien se précipita dans ses bras, réellement sans projet et hors de lui.

于连一下子扑到她怀里,的确是没有预先的计划,是地。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

L’œil de Julien suivait machinalement l’oiseau de proie.

于连的眼睛地跟随着这只猛禽。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain penchait son front, accablée de souvenirs ; les enfants n'osaient plus parler.

欧班太太回想当年,触目伤情,就低下了头;孩子们不敢再言语了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard eut un haut-le-corps et se saisit de la chaise comme s'il allait tomber.

柯塔尔惊得地一抖,连忙抓住椅子,好像马上要跌倒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme souleva le bras, qui retomba insensible. Il poussa un soupir.

年轻人抬起那只胳膊,胳膊沉甸甸地落了下来,看不出有一丝生气。他地叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Malgré moi, mes yeux se fixaient toujours sur la pendule.

我的眼睛地一直盯着墙上的时钟看。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et malgré moi je m’apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.

地对玛格丽特的命运产生了怜悯的心情。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

它还负责某些非的行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle le regarda sous le nez, les bras lui tombèrent.

然而当她定睛瞧他时,却被吓得愣住了神,他双手地猛然垂了下去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En vérité, j’étais bien faible ; mes yeux se fermèrent involontairement.

我的身体的确非常虚弱,我地闭上了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, cette femme si forte, se sentait frissonner malgré elle.

米拉迪,这个女人虽然如此壮实,也地感到寒战起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady laissa tomber sa tête comme si elle se fût sentie écrasée par ce jugement.

米拉迪地垂下头去,仿佛感到已被这种审判压垮。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert fit involontairement un pas en arrière.

罗伯尔地后退一步。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi les premières questions de Glenarvan se pressèrent-elles sans ordre, et comme malgré lui.

所以,爵士最初提出的问题都是杂乱无章的,仿佛是地涌出来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接