有奖纠错
| 划词

Cette veste n'est pas à ma taille !

这件上衣我身!

评价该例句:好评差评指正

Ce pantalon n'est pas à ma taille.

这条裤子我的身。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .

尽管有意见,我们还是达成了一致。

评价该例句:好评差评指正

Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.

我们需要学会对突如其来的理的要求"!

评价该例句:好评差评指正

Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!

到底, 这件事并没什么算!

评价该例句:好评差评指正

La plupart des programmes ne sont pas à mon goût.

大多数节目都我的胃口。

评价该例句:好评差评指正

La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.

就工作能力而言,给他的报酬是理的。

评价该例句:好评差评指正

Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.

这对情侣因为性而分手。

评价该例句:好评差评指正

Ce patalon n'est pas à ma taille.

这条裤子我的身。

评价该例句:好评差评指正

Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.

美妙的歌声被时宜的评论掩盖掉。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.

“年轻人常常以性为由提出离婚并且解。

评价该例句:好评差评指正

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

理或逻辑的方面有可能出现在交易的最基本部分。

评价该例句:好评差评指正

Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.

如果人道主义团体决定减少对它的援助,这将是一个时宜的决定。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.

这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加理的负担。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.

现在需要的是鼓励而非施加理的压力。

评价该例句:好评差评指正

Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.

时宜、运作失、没有效力且费用高昂,应当重新设计。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation permet également de prévenir l'exploitation de navires de pêche non réglementaires.

要求获得许可也可防止标准的渔船作业。

评价该例句:好评差评指正

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定理,也正当。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、公平、可预测、相称或理等概念。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.

由于很难服武装组织参加谈判,因此缅甸接受对其国民大会的包容性程度的理批评。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Finalement, ce buffet, je ne pense pas qu’il aille avec le style du pays.

J : 总之,个碗橱,我觉得它和个地方的风格

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Finalement, ce n’est pas si illogique que ça.

反正并没有那么逻辑。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous remarquez les illogismes et les inefficacités, et vous souhaitez les corriger immédiatement.

你们注逻辑和无效率,你们希望马上改过来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Vu comme ça, ça n'a aucun sens.

看,价格确实理。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La cuisine anglaise, c'est pas votre truc ?

英式料理你的胃口吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu sais que le céleri et moi, on n'est pas copains.

你知道我和芹菜的哦。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.

埃马纽埃尔·马克龙谴责了理的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.

法官同时也注时宜地开门个行为是完全可以避免的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il faut paradoxalement ne pas s'attendre à ce que les Français soient ponctuels.

常理的是,你要预计法国人是守时的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.

幸亏没有人发觉他时宜的温情。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Soit il n'est pas intéressant pour eux, soit il n'est pas exactement à leur niveau.

要么就是自己感兴趣,要么就他们的水平。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.

他穿着鼹鼠皮大衣,显得很时宜。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc tu vois c'est un peu déplacé, un peu hors contexte.

所以你看它有点时宜,有点断章取

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et puis faites gaffe quand même, pas trop car ce n'est pas raisonnable !

无论如何我们都会犯错误,但也要太多,因为理!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Voilà une raison de plus pour que cet endroit lui soit insupportable.

可能是个地方对她并宜的另个理由。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除理的事情和奸细!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.

的车子已经时宜了,”严厉的神甫对他说,满脸的

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tes lèvres sont congées, mais tu voudrais bien parler.

你的嘴唇,但你想说话。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.

种想法是站住脚的。完全逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Avec des points plusieurs fois par ligne comme si chaque phrase était absolument précaire et illégitime.

每行好几个句号,好像每个句子都是绝对稳定和理的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接