Cette veste n'est pas à ma taille !
这件上衣合我身!
Ce pantalon n'est pas à ma taille.
这条裤子合我的身。
Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .
尽管有意见合,我们还是达成了一致。
Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学会对突如其来的合理的要求“"!
Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!
到底, 这件事并没什么合算!
La plupart des programmes ne sont pas à mon goût.
大多数节目都合我的胃口。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工作能力而言,给他的报酬是合理的。
Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.
这对情侣因为性合而分手。
Ce patalon n'est pas à ma taille.
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙的歌声被合时宜的评论掩盖掉。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性合为由提出离婚并且解。
Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.
合理或合逻辑的方面有可能出现在交易的最基本部分。
Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.
如果人道主义团体决定减少对它的援助,这将是一个合时宜的决定。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
这项规则的目的是防止请求国给被请求国施加合理的负担。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加合理的压力。
Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.
它合时宜、运作失、没有效力且费用高昂,应当重新设计。
Cette obligation permet également de prévenir l'exploitation de navires de pêche non réglementaires.
要求获得许可也可防止合标准的渔船作业。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
该项规定合理,也正当。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化无常、公平、可预测、相称或合理等概念。
Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.
由于很难服武装组织参加谈判,因此缅甸接受对其国民大会的包容性程度的合理批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finalement, ce buffet, je ne pense pas qu’il aille avec le style du pays.
J : 总之,个碗橱,我觉得它和个地方的风格。
Finalement, ce n’est pas si illogique que ça.
反正并没有那么逻辑。
Vous remarquez les illogismes et les inefficacités, et vous souhaitez les corriger immédiatement.
你们注逻辑和无效率,你们希望马上改过来。
Vu comme ça, ça n'a aucun sens.
看,价格确实理。
La cuisine anglaise, c'est pas votre truc ?
英式料理你的胃口吗?
Tu sais que le céleri et moi, on n'est pas copains.
你知道我和芹菜的哦。
Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.
埃马纽埃尔·马克龙谴责了理的暴力行为。
Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.
法官同时也注时宜地开门个行为是完全可以避免的。
Il faut paradoxalement ne pas s'attendre à ce que les Français soient ponctuels.
常理的是,你要预计法国人是守时的。
Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.
幸亏没有人发觉他时宜的温情。
Soit il n'est pas intéressant pour eux, soit il n'est pas exactement à leur niveau.
要么就是自己感兴趣,要么就他们的水平。
Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.
他穿着鼹鼠皮大衣,显得很时宜。
Donc tu vois c'est un peu déplacé, un peu hors contexte.
所以你看它有点时宜,有点断章取。
Et puis faites gaffe quand même, pas trop car ce n'est pas raisonnable !
无论如何我们都会犯错误,但也要太多,因为理!
Voilà une raison de plus pour que cet endroit lui soit insupportable.
“可能是个地方对她并宜的另个理由。”
Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !
“我们全去。清除些理的事情和奸细!”
Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.
“的车子已经时宜了,”严厉的神甫对他说,满脸的乐。
Tes lèvres sont congées, mais tu voudrais bien parler.
你的嘴唇,但你想说话。
Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.
种想法是站住脚的。完全逻辑。”
Avec des points plusieurs fois par ligne comme si chaque phrase était absolument précaire et illégitime.
每行好几个句号,好像每个句子都是绝对稳定和理的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释