有奖纠错
| 划词

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好,寓意……然而我在不同的方向上保持着一个绝对的平衡

评价该例句:好评差评指正

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在能上具有可比性的证书。

评价该例句:好评差评指正

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等

评价该例句:好评差评指正

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

评价该例句:好评差评指正

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

等同的原则要求在两种制度下的结果相同。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在能上等同的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

评价该例句:好评差评指正

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采新进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采国家自身确定的贫穷临界线。

评价该例句:好评差评指正

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

评价该例句:好评差评指正

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等方面还需做更多的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得能等同。

评价该例句:好评差评指正

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

日》&《

Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.

用笔尖指点着文章的内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译文中的错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Voilà, c'était l'équivalence de la tranquillité.

就在那里,相当于平静。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.

但无论如何,交语言中有足够的等让我们意识到这意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Un mot bien savant pour indiquer une équivalence, non pas entre deux termes différents, mais entre deux fois le même terme : trop c'est trop, moi c'est moi, lui c'est lui, etc.

非常有学问的词来表示等价不是在两的术语之间,而是在术语之间的两倍之间:够了,我就是我,他就是他,等等。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Je vous parle de formulaires cryptiques, d'allers-retours dans des couloirs labyrinthiques pour trouver des bureaux fermés où des personnes débordées ont vraiment très peu de temps à accorder à un perdu qui veut en savoir plus sur ses équivalences.

拿着隐秘的表格,在迷宫般的走廊里来回寻找关门的办公室,在那里忙碌的人很少有时间给想知道更多关于他问题的迷路的人帮助

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Et ce qui me paraît caractéristique de ces différentes variations, c'est qu'elles reposent toutes sur un postulat d'équivalence.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Et donc, il y a un travail de comptabilité analytique, de fléchage, de mise en équivalence, et ça offre un surcroît de transparence.

评价该例句:好评差评指正
CO B1 (11-15)

Je ne peux pas faire de demande par courrier ou en ligne, et est-ce qu'il y a des équivalences avec mes diplômes tunisiens?

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

D'après ce monsieur Zemmour, puisqu'il y a une équivalence entre cette France éternelle, chrétienne, etc. Donc c'est un peu compliqué quand on s'appelle Éric, quoi.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'idée c'est de tout mêler dans une sorte d'équivalence qui Rendre compte de la subtilité d'une psyché humaine et des pulsations qui vous balancent d'un côté ou de l'autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renchérissement, renchérisseur, rencloture, rencogner, rencontre, rencontrer, rencouvellement, renctoyeux, rendabilité, rendage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接