Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔我对现代音乐重新产生了好感。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
为了这两个人好,做了很多努力,却没有成功。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归好, 我已经作了一些努力。
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是们要言了,不是么?
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩的老婆重新好。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图这两种显示互相对的看法。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两仲裁员应当尽一切努力对双方进行。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其外,尽快建世仇社区矛盾的机制。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须,以建设一个共同的未来。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾协这些利益。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Les habitants du Kosovo ne pourront se réconcilier sans que cette question soit définitivement réglée.
如果这个问题不彻底决,科索沃居民就无法彼此。
Si ces interventions réussissent, nous pourrons réconcilier des adversaires potentiels avant qu'une crise n'éclate.
如果此类干预成功的话,我们就可以在危机爆发前潜在的对手。
L'Algérie est aujourd'hui réconciliée avec elle-même et les principaux indicateurs sont au vert.
当今,阿尔及利亚国内平,国家的主要指数呈现绿色。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此。
Aujourd'hui, le pays voudrait se réconcilier avec son passé et se doter des capacités numériques.
今天,卢旺达渴望走出过去的阴影,并期待着开辟一个数字未来。
Il faut également s'intéresser à réconcilier la réalité nucléaire avec le régime mondial de non-prolifération.
我们还应当重视全球防扩散体制反映现有的核现实。
Il a encouragé le gouvernement à poursuivre ses efforts visant à réconcilier tous les Tchadiens.
委员会鼓励乍得政府继续努力与乍得全体人民达成。
Sur certains sujets, il risque bien d'être impossible de réconcilier les points de vue.
在一些问题上,或许不大可能决分歧或在不同观点间达成共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il se réconcilie, et il a sept ou huit lettres pour les transports d’amitié.
,他跟人言归于好,为了热情洋溢的友谊又写上七、八封信。
On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.
我们看到麦迪逊去安慰她的中国好友。
Ils se réconcilieront, avant de se séparer.
他们在分手之前和解了。
Dommage! Peut-être que le chocolat pourrait les réconcilier.
太遗憾了!也许巧克力可以让他们和解。
Numéro 4. Vous vous réconciliez après une dispute.
第四。你们在争吵后和好。
Depuis, l'Allemagne et la France se sont réconciliées.
自此,德国和法国和解。
– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.
“我们最终取得了互相的谅解… … 在维勒瑞夫医院的时候。”
Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.
哈利对他们闹口角已经见怪不怪,觉得犯不去给他们调解。
– Vous vous êtes réconciliés, tous les deux ? dit Ron.
“哦,你们俩和好了?”罗恩说。
Au moins, ce voyage nous aura tous les deux réconcilier avec cette ville.
至少,这趟旅行让我们和这座城市重归于好。
Et la lourde tâche de réconcilier une classe politique et un pays plus divisé que jamais.
调和比以往任何时候都更加分裂的政治阶层和国家是一项艰巨任务。
Voulant le réconcilier avec Cléopâtre, qu'il juge plus mesuré, il leur donne rendez-vous au palais d'Alexandrie.
为了让他与他认为更有分寸的克利拉和解,他安排在亚历山大宫与他们会面。
Avec l'aide de l'archevêque d'Ezmond Tutu, il parvient à réconcilier les Noirs et les Blancs.
在 Ezmond Tutu 大主教的帮助下,他设法调和了黑人和白人的矛盾。
De quoi réconcilier des intérêts contraires.
总之,这样做有助于调和利益冲突。
Chacun était si furieux contre l'autre que Harry ne voyait pas comment ils pourraient jamais se réconcilier.
两人都气得不得了,哈利不知道他们的关系怎样才能补救。
Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.
贞德在去世时必须处于圣洁状态,即没有罪孽,并与上帝和解。
Heureusement, ils se sont réconciliés depuis et le compositeur a même été jusqu'à chanter dans Charlie et la chocolaterie.
幸运的是,他们后来和解了,作曲家甚至还在《查理与巧克力工厂》中演唱。
Je me réconcilie avec Danny, je suis fâchée sur le premier plat, autant là, je suis plutôt très enthousiaste.
我和丹尼重归于好,虽然之前的菜让我有点失望,但现在我真的非常兴奋。
Peut-être que le chocolat pourrait les réconcilier.
也许巧克力可以让他们和解。
Adèle : Figure-toi que je le lui ai demandé. Son objectif était de les réconcilier... C'était plutôt raté !
想象一下我问你的。目的是让他们和好......但是失败了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释