有奖纠错
| 划词

Ravel me réconcilie avec la musique moderne.

拉威尔我对现代音乐重新产生好感

评价该例句:好评差评指正

Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.

为了这两个人,做了很多努力,却没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.

为了重归, 我已经作了一些努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?

重要的是们要言了,不是么?

评价该例句:好评差评指正

Le cinéma nous réconcilie avec le monde.

电影让我们与这个世界

评价该例句:好评差评指正

Cette fille le réconcilie avec sa femme.

这个女孩的老婆重新

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图这两种显示互相对的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.

仲裁员应当尽一切努力对双方进行

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.

委员会建议除其外,尽快建世仇社区矛盾的机制。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.

各方最终必须,以建设一个共同的未来。

评价该例句:好评差评指正

Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.

我们的制度必须照顾这些利益

评价该例句:好评差评指正

Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.

新近达成的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du Kosovo ne pourront se réconcilier sans que cette question soit définitivement réglée.

如果这个问题不彻底决,科索沃居民就无法彼此

评价该例句:好评差评指正

Si ces interventions réussissent, nous pourrons réconcilier des adversaires potentiels avant qu'une crise n'éclate.

如果此类干预成功的话,我们就可以在危机爆发前潜在的对手

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie est aujourd'hui réconciliée avec elle-même et les principaux indicateurs sont au vert.

当今,阿尔及利亚国内平,国家的主要指数呈现绿色。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.

当务之急是几内亚比绍人彼此

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le pays voudrait se réconcilier avec son passé et se doter des capacités numériques.

今天,卢旺达渴望走出过去的阴影,并期待着开辟一个数字未来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également s'intéresser à réconcilier la réalité nucléaire avec le régime mondial de non-prolifération.

我们还应当重视全球防扩散体制反映现有的核现实。

评价该例句:好评差评指正

Il a encouragé le gouvernement à poursuivre ses efforts visant à réconcilier tous les Tchadiens.

委员会鼓励乍得政府继续努力与乍得全体人民达成

评价该例句:好评差评指正

Sur certains sujets, il risque bien d'être impossible de réconcilier les points de vue.

在一些问题上,或许不大可能决分歧或在不同观点间达成共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulcéré, ulcère, ulcérée, ulcérer, ulcéreuse, ulcéreux, Ulcermin, ulcérocancer, ulcéro-cancer, ulcéroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

Puis il se réconcilie, et il a sept ou huit lettres pour les transports d’amitié.

,他跟人言归于好,为了热情洋溢的友谊又写上七、八封信。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎

On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.

我们看到麦迪逊去安慰她的中国好友。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils se réconcilieront, avant de se séparer.

他们在分手之前和解了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dommage! Peut-être que le chocolat pourrait les réconcilier.

太遗憾了!也许巧克力可以让他们和解

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Vous vous réconciliez après une dispute.

第四。你们在争吵后

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis, l'Allemagne et la France se sont réconciliées.

自此,德国和法国和解

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.

“我们最终取得了互相的谅解… … 在维勒瑞夫医院的时候。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.

哈利对他们闹口角已经见怪不怪,觉得犯不去给他们调解

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous vous êtes réconciliés, tous les deux ? dit Ron.

“哦,你们俩了?”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au moins, ce voyage nous aura tous les deux réconcilier avec cette ville.

至少,这趟旅行让我们和这座城市重归于好

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et la lourde tâche de réconcilier une classe politique et un pays plus divisé que jamais.

调和比以往任何时候都更加分裂的政治阶层和国家是一项艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Voulant le réconcilier avec Cléopâtre, qu'il juge plus mesuré, il leur donne rendez-vous au palais d'Alexandrie.

为了让他与他认为更有分寸的克利和解,他安排在亚历山大宫与他们会面。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Avec l'aide de l'archevêque d'Ezmond Tutu, il parvient à réconcilier les Noirs et les Blancs.

在 Ezmond Tutu 大主教的帮助下,他设法调和了黑人和白人的矛盾。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

De quoi réconcilier des intérêts contraires.

总之,这样做有助于调和利益冲突。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Chacun était si furieux contre l'autre que Harry ne voyait pas comment ils pourraient jamais se réconcilier.

两人都气得不得了,哈利不知道他们的关系怎样才能补救

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.

贞德在去世时必须处于圣洁状态,即没有罪孽,并与上帝和解

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Heureusement, ils se sont réconciliés depuis et le compositeur a même été jusqu'à chanter dans Charlie et la chocolaterie.

幸运的是,他们后来和解了,作曲家甚至还在《查理与巧克力工厂》中演唱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je me réconcilie avec Danny, je suis fâchée sur le premier plat, autant là, je suis plutôt très enthousiaste.

我和丹尼重归于好,虽然之前的菜让我有点失望,但现在我真的非常兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Peut-être que le chocolat pourrait les réconcilier.

也许巧克力可以让他们和解

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Adèle : Figure-toi que je le lui ai demandé. Son objectif était de les réconcilier... C'était plutôt raté !

想象一下我问你的。目的是让他们和好......但是失败了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接