Dites-leur que je suis revenue pour le phare. Ils sont où?
告诉他们,我回来取灯塔,他们在吗?
Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.
因为地址写错, 信被退回来了。
ELLE. Vous êtes partie une première fois, puis revenue. Pourquoi ?
您出走过一次,又回来了。是为什么呢?
Le revenue des familles est le facteur le plus important du depart en vacances.
家庭收入是能否去度假最重要因。
Aujourd'hui elle est revenue en classe et elle aime jouer au basket avec ses amies.
她已重新返回学校,同朋友们一起玩篮球。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Cette dernière est revenue à l'Institut le 1er décembre 1997.
后者于1997年12月1日返回研究所。
La situation d'ensemble au Kosovo est maintenant revenue au calme, mais elle reste tendue.
科索沃全境局势目前是平静,仍然紧张。
Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.
安理会出访布隆迪满怀希望地返回。
Elle avait éclaté en sanglots, la gardienne était revenue et l'avait à nouveau agressée verbalement.
她开始哭泣,这时那名看守又走回来,再次对她进行威胁。
L'affaire est revenue au stade de la mise en état.
分庭将案件退回到预审阶。
Néanmoins, l'Arménie est revenue sur ce qui avait été convenu peu de temps après.
美尼抛弃了已达成协议。
La direction est donc revenue aux fondements et l'a spécialisée à nouveau.
因此,管理层又重新强调基本面,使本组织再次成为一个专业化机构。
La Cour est par conséquent revenue aux principes généraux de l'article 31 de la CVIM.
因此,上诉法院又回到《销售公约》第31条一般原则。
La mission a quitté New York le 9 novembre et y est revenue le 17.
安理会访问团11月9日离开纽约,11月17日返回。
Je suis heureux de signaler qu'après ces révocations, la confiance est revenue parmi les donateurs.
现在,我高兴地向大家通报,在撤换了这些人后,捐助国完全恢复了信心。
Quand elle est revenue avec un butin qu'ils ont jugé insuffisant, ils l'ont violée.
当她没有带回足够值钱物品时,遭到了强奸。
L'ONUDI a fini par abandonner son ordinateur central et est revenue aux services de l'AIEA.
最终工发组织放弃了自己主机,重新使用原子能机构设施。
Il y a deux jours, je suis revenue du Rwanda.
两以前我从卢旺达回来。
En Angola, une grande partie de la population déplacée est revenue rapidement.
在安哥拉,流离失所者大量迅速返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est revenue et il l'a virée.Il l'a envoyée tout droit chez Meneaux.
她回来了 他却赶走了她 直接把她送去了米诺那儿。
Oui, sûrement. Mais elle n'est revenue en France qu’en 1925.
当然回来了。1925年她返回了法。
Je suis revenue très heureuse et je suis rentrée sans bruit dans ma chambre.
我回来后非常高兴,悄悄地回了我房间。
Tout le travail de Robinson est détruit et l’île est revenue à l’état sauvage.
鲁滨所有劳动被毁了,小岛重新回了原始模样。
La lumière sur le monde extérieur m'est revenue à ce moment.
外面世界光使我回了这一时刻。
Finalement, la Louisiane sera revenue dans le giron français pour seulement 3 semaines.
最后,路易斯安那只需三个星期就会回法人手中。
C'est la seule qui soit revenue sans avoir perdu la tête.
她是唯一一个恢复理智人。
On a eu la Restauration, donc la monarchie qui est revenue.
王朝复辟,所以君主政体回来了。
Ah monsieur Steven c'est vous ! La connexion est revenue on dirait !
啊,Steven先生,是您啊!连接恢复了!
C'était un accident, ma voix est revenue, elle est là.
这是个意外,我声音回来了,好了。
Mademoiselle Eugénie ? demanda Château-Renaud ; serait-elle déjà revenue ?
“欧热妮小姐?”夏多·勒诺说,“她回来了吗?”
Je suis rentrée chez moi, je suis prends une douche et je suis revenue.
我回了趟家洗了个澡再回这儿来。
Elle n’était point revenue ;donc elle n’avait pas osé.
她根本没有回来过;这是因为她不敢。
Hermione, qui était revenue la veille de la reprise des cours, voyait les choses différemment.
赫敏在开学前一天回来了,她看法有所不同。
Peu à peu, la forêt est revenue dans l'espace civilisé.
渐渐地,森林回归文明空间。
Le jardinage était parti, et la nature était revenue.
园艺已成过去,大自然回来了。
Vous êtes revenue parce que vous ne pouviez pas rester plus longtemps ?
你回来了是因为你不能停留更长时间?
Puis son indifférence de première communiante lui était revenue.
接着她恢复了那种初次受圣礼者对世情淡漠感。
Qu'est-ce qu'elle est revenue faire ici ?
“她回这儿来做什么呢?
Une agréable sensation de chaleur flottait dans l'air. La navette était revenue à la vie.
空气中有一种温暖感觉,穿梭机复活了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释