Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.
他翻了,轮子朝天。
Il retourne dans le pays où il est né.
他回到了祖国。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么候回国?
On se retournait à son passage.
他经过, 大家掉转头来看他。
Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose
他又回来买东西,他忘了一些东西。
Je retournerai à Venise dès que je pourrai.
一旦有机会, 我将重游威尼斯。
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.
他回家拿伞去了。
Il se retourne vers son voisin de gauche.
他转向坐在他左边人。
A 17 ans, il retourne à Paris pour se consacrer à carrière artistique.
17岁重返巴黎,全心投入到艺术事业中去。
Prête à entrer dans cette porte Mme de Warens se retourne à ma voix.
华伦夫人正要进入这道门候,听到我声音便转过头来。
Nous allons travailler encore plus difficile de retourner le soutien et l'aide de nos amis.
我们会更努力工作,来回报支持和帮助我们朋友。
Il retourne chez lui et ferme sa porte,et puis, il part.
于是他走回去关上家里门,然后再。
C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.
关系,我们下次还会再去。
Cette crise passée, l'enfant retourne se coucher dans son lit.
过后,孩子自动回到床上睡觉。
Ce fut à qui se retournerait vers la place.
人人争先恐后扭头向广场望去。
Nous y retournerons dès que possible, il y a tellement de choses encore à découvrir.
如果可能,我们还想再来,这里有如此多事物等待我们去现。
Cherchez-moi un prof du français,je veux retourner en France.
给我找个法语老师,我想回法国。
Je n'y suis jamais retourné depuis mon arrivée en France.
自我到达法国以来从有回去过。
C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.
我怀着这种信念回到南方。
Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.
把鸭肉在酱汁中翻转几次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charles est obligé de retourner chez lui.
查尔斯得回家去。
Histoire de la retourner et de l'aérer nous expliquait-il à ma sœur et moi.
他会给我和我的妹妹讲述着如何松土。
Je vais retourner nager et je vais essayer de devenir aussi bonne qu'elle!
我再去游泳了,我要游得和她一样好!
Ils pensent que les immigrés doivent retourner chez eux.
他们认为,移民应该回到他们自己的家。
Et dans l'amour aussi, tout se retourne.
是一样的,一切都会改变。
Vous allez retourner dans votre pays demain.
您明天就要回了。
D'autres passent plusieurs années en France, puis retournent dans leur pays, comme certains étudiants.
其他人则法生活几年后,回到自己的家,比如一些外留学生。
Il faut que tu fasses un retourné comme je t'ai raconté.
你必须像我告诉你的那样做个翻转。
他转向坐他左边的人。
Lorsqu'il se retourna, il fut paralysé de terreur.
他朝身后看去,惊骇得瘫着不能动弹。
Yeah … et Barbarella veut que j'y retourne ce matin!
是的… … Barbarella今早又要让我回去!
Bon, mais ces robes doivent retourner au magasin!
好的,裙子该还给商店!
Je me retourne. Ils étaient tous par terre, les types.
我转过身。伙计们都倒地了。
Cyrille et Joachim ont retourné le banc et se sont assis.
西里耶和若阿希姆转回了课桌,然后坐下。
Nous, on a ramassé la balle et on est retournés à nos places.
我们呢,我们捡起球回到我们的座位上。
Tu retournais vers le point de ta chute?
你是要回到你降落的地方去是吗?”
Une demi-heure après, ils sont retournés à la maison.
半个小时后,他们回到家里。
Bon, ben, s’il n’y a rien à faire, je retourne dans mon bureau.
如果没什么做的,我回我办公室了。
Et on n'est jamais retournés à Biarritz.
我们再没有回去过比亚里茨。
Quand est-ce que je peux retourner au travail?
我什么时候能够继续工作?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释