有奖纠错
| 划词

Comme Donnes et Laird (1999a) l'ont souligné, les indications géographiques reposent sur des traditions et des processus décisionnels collectifs; protègent et rentabilisent les traditions tout en permettant l'évolution; mettent en lumière les liens entre la culture, le sol, les ressources et l'environnement; ne sont pas librement transférables d'un propriétaire à un autre; ne sont pas soumises au pouvoir discrétionnaire d'un propriétaire privé; et peuvent être maintenues tant que la tradition collective perdure.

正如Downes Laird 所出的 (1999a),地理标志基于集体传统一种集体决策过程;保护酬报传统同时又允许发;强调文化、土地、资源环境之间的关系;可以自由地从一个所有转让给另一个所有受一个私所有的无条件控制;而且只要集体传统维持着就能够维持下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Le seigneur de Luss, « le laird » de Malcolm, représentait son comté à la chambre des lords.

身为吕斯村绅士的玛考姆府的“主人”,是英国贵族的元老,代表着本郡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Pas un de ces braves Écossais, partis à la voix de leur laird, ne manquait à l’appel, tous revenaient à leur vieille Écosse, et cette expédition rappelait la bataille « sans larmes » de l’histoire ancienne.

一点查人数,凡是响应爵士的那些诚的苏格兰人一个也不缺,全体都回到们古老的苏格兰来了,次远征正好象古代史上所说的那种“无泪战争”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Au moment où ils mettaient le pied sur le pont du Duncan, le bag-piper, gonflant sa cornemuse, attaquait le pibroch national du clan de Malcolm, et de vigoureux hurrahs saluaient le retour du laird à son bord.

们一踏上邓肯号的甲板,那风笛手就吹起的风笛,奏着玛考姆府传统的族歌,船员们以热烈的欢呼声迎接着船主的回来。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Tu achètes en Écosse et tu deviens Laird, ou Lord c'est toi qui décide, ou Lady, of course.

你在蘇格蘭購買,你成為萊爾德或者你決定的主,或者士,當然。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接