À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击她,他就感到一阵阵不安。
L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.
父母儿童早熟表示忧虑。
Dans la nouvelle année pour accueillir tous les nouveaux clients existants et plus d'inquiétude.
在新一年中欢迎各新老客户多多照。
Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.
持续流动性效果将在日元上聚集。
Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.
我不担忧什么,这是一次透明大。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担忧。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生了不安。
» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.
面这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是这次面部识注,已经波及到了除德国外其它许多国家。
Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
不过,他身体状况不必担心。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。
Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.
真正朋友,焦急地问你为什么不早点给他打电话?
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种黑暗存有不安感觉再次追述到了人们夜恐惧。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国人道主义局势也令人切。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以及由此造成宪空白令人深感切。
Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.
虽然库尔德地区仍相平静,但一系列事件令人颇感切。
Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.
Patten女士切地指出缺乏在非正规部门工作妇女信息。
Nous constatons avec inquiétude la mise au point de programmes balistiques par plusieurs pays.
我们越来越切地看到,若干国家在发展弹道导弹计划。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题令意大利深感切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是令人切问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.
她享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不心慌意乱。
D'ailleurs, vous arrivez à percevoir les motivations, mais aussi les inquiétude des autres.
另外,你们能够注意到动机,但也能注意到人的担忧。
Avec les décisions que je viens d'annoncer ce soir, cette inquiétude économique va évidemment s'accroître.
听今晚宣布的决定,你们显然会对经济更为担忧。
Mais les inquiétudes ne sauraient pousser à l'inaction.
但是担忧不应该导致裹足不前。
L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.
焦虑是一种每天都有的担心,紧张或者不安的感觉。
L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!
大家的记挂于极点了。她将怎么做?倘若她抵抗,多么糟糕!
Les dames reparurent et l'on mangea quelque peu, malgré l'inquiétude.
女旅客都出来了,大家尽管心绪不安却多少吃了一点。
Cette année, Rodolphe a 11,5 de moyenne ; pour lui, pas d'inquiétude particulière.
今年,罗道福获得了平均为11.5的成绩,对他来说,没有什么特担心的。
Et les résultats confirment les inquiétudes du vétérinaire.
结果证实了兽医的担忧。
Julien trouva sur sa physionomie l’inquiétude d’un homme profondément tourmenté.
于连从他脸上看出他很不安,一定是内心深处受了重创。
Tu vas te tuer en sautant ! fut sa seule réponse et sa seule inquiétude.
“你跳下去会摔死的!”这是她唯一的回答,唯一的担心。
Que leur dirai-je ? pensait-il avec inquiétude, en songeant aux dames.
“对她们说些什么呢?”他想到两位夫人,心里忐忑不安。
Peut-être avait-elle des inquiétudes plus sérieuses. M. Bovary était homme à ne rien respecter.
也许她有更严重的优虑。包法利老爹是个不顾体统的人。
Pour ceux qui auraient voulu une vidéo sur la France, pas d'inquiétude, on y travaille.
对于那些想法国视频的人,担心,们正努力。
Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.
走到这位看守人跟前,他已被搞得心神不定了。
Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.
现路路通明白了,他感到万分忧虑,因为煤烧光了!
Le samedi matin, en s’habillant, Coupeau fut pris d’inquiétude, devant sa pièce de vingt sous.
星期六一大早,古波摸了摸兜里的那一枚法郎,不觉心里不安起来。
C'est ainsi qu'il faut comprendre aussi qu'il fut partagé entre l'inquiétude et la confiance.
理解他为什么会焦虑不安而同时又充满信心。
Il ne sembla pas nous voir. Sa physionomie, habituellement si impassible, révélait une certaine inquiétude.
他好像没有看到们,他那平常没有表情的面孔上露出了一丝不安。
Les deux autres le regardèrent avec inquiétude. Il était pâle et ses yeux flamboyaient.
赫敏和罗恩都盯着他,只见他脸色苍白, 眼睛炯炯发亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释