有奖纠错
| 划词

À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.

一想到有人突然袭击她,他就感到一阵阵不安

评价该例句:好评差评指正

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母儿童早熟表示忧虑

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle année pour accueillir tous les nouveaux clients existants et plus d'inquiétude.

在新一年中欢迎各新老客户多多照。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.

持续流动性效果将在日元上聚集。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.

我不担忧什么这是一次透明

评价该例句:好评差评指正

Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.

府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担忧

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.

他心中不由得产生了不安

评价该例句:好评差评指正

» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.

但是这次面部识,已经波及到了除德国外其它许多国家。

评价该例句:好评差评指正

Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.

不过,他身体状况不必担心

评价该例句:好评差评指正

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.

真正朋友,焦急地问你为什么不早点给他打电话?

评价该例句:好评差评指正

Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.

这种黑暗存有不安感觉再次追述到了人们恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.

该国人道主义局势也令人

评价该例句:好评差评指正

L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.

仍然没有达成协议以及由此造成空白令人深感

评价该例句:好评差评指正

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相平静,但一系列事件令人颇感

评价该例句:好评差评指正

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士地指出缺乏在非正规部门工作妇女信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec inquiétude la mise au point de programmes balistiques par plusieurs pays.

我们越来越地看到,若干国家在发展弹道导弹计划。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.

这些问题令意大利深感

评价该例句:好评差评指正

C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.

这依然是令人问题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandant, bandar seri begawan, bande, bandé, bande de valence, bande dessinée, bande interdite, bande passante, bande permise, bande-annonce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

享受爱情,既不懊悔,又不担忧也不心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

D'ailleurs, vous arrivez à percevoir les motivations, mais aussi les inquiétude des autres.

另外,你们能够注意到动机,但也能注意到人的担忧

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Avec les décisions que je viens d'annoncer ce soir, cette inquiétude économique va évidemment s'accroître.

今晚宣布的决定,你们显然会对经济更为担忧

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais les inquiétudes ne sauraient pousser à l'inaction.

但是担忧不应该导致裹足不前。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.

焦虑是一种每天都有的担心紧张或者不安的感觉。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

大家的记挂于极点了。她将怎么做?倘若她抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames reparurent et l'on mangea quelque peu, malgré l'inquiétude.

女旅客都出来了,大家尽管心绪不安却多少吃了一点

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Cette année, Rodolphe a 11,5 de moyenne ; pour lui, pas d'inquiétude particulière.

今年,罗道福获得了平均为11.5的成绩,对他来说,没有什么特担心的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et les résultats confirment les inquiétudes du vétérinaire.

结果证实了兽医的担忧

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien trouva sur sa physionomie l’inquiétude d’un homme profondément tourmenté.

于连从他脸上看出他很不安,一定是内心深处受了重创。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu vas te tuer en sautant ! fut sa seule réponse et sa seule inquiétude.

“你跳下去会摔死的!”这是她唯一的回答,唯一的担心

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Que leur dirai-je ? pensait-il avec inquiétude, en songeant aux dames.

对她们说些什么呢?”他想到两位夫人,心里忐忑不安

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Peut-être avait-elle des inquiétudes plus sérieuses. M. Bovary était homme à ne rien respecter.

也许她有更严重的优虑。包法利老爹是个不顾体统的人。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour ceux qui auraient voulu une vidéo sur la France, pas d'inquiétude, on y travaille.

对于那些想法国视频的人,担心们正努力。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.

走到这位看守人跟前,他已被搞得心神不定了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.

路路通明白了,他感到万分忧虑,因为煤烧光了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le samedi matin, en s’habillant, Coupeau fut pris d’inquiétude, devant sa pièce de vingt sous.

星期六一大早,古波摸了摸兜里的那一枚法郎,不觉心里不安起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est ainsi qu'il faut comprendre aussi qu'il fut partagé entre l'inquiétude et la confiance.

理解他为什么会焦虑不安而同时又充满信心。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne sembla pas nous voir. Sa physionomie, habituellement si impassible, révélait une certaine inquiétude.

他好像没有看到们,他那平常没有表情的面孔上露出了一丝不安

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les deux autres le regardèrent avec inquiétude. Il était pâle et ses yeux flamboyaient.

赫敏和罗恩都盯着他只见他脸色苍白, 眼睛炯炯发亮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


banquiste, bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接