有奖纠错
| 划词

Cette lessive altère la fraîcheur des couleurs.

这种洗涤剂会让衣服颜色变湮。

评价该例句:好评差评指正

En effet, toutes les statistiques reposent sur un compromis entre fraîcheur et exactitude des données.

所有统计数字都必须在不断更新和准确性之间衷。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons regardé autour de nous et l'air était rempli de lumière et de fraîcheur.

我们环顾四周,发现天空中充满光明和清新。

评价该例句:好评差评指正

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre est d'une grande fraîcheur.

作品十分清新

评价该例句:好评差评指正

Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.

这个隐秘生长在灌木丛中心SaintLoup山峰上萄品种,赋予了酒淡雅味道。

评价该例句:好评差评指正

Cette viande manque de fraîcheur.

这块肉不

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, cette terreur peut mettre en danger la fraîcheur de l'air et la pureté de l'eau.

最终它将威胁空气和水源纯净。

评价该例句:好评差评指正

Cette nomination arrive à un moment où la communauté internationale réclame une personnalité qui apportera une fraîcheur d'idées à ce poste.

这项任命恰值国际社会急需有一位能为该办事处带来新空气人之时。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议有用性,它给人以耳目一新感觉

评价该例句:好评差评指正

Cela a aussi apporté un vent de fraîcheur dans cette salle où s'installe parfois une certaine léthargie, pendant les chaudes journées d'été.

这也为炎热夏日不时侵入本会议厅令人怠倦气氛带来了一缕新空气。

评价该例句:好评差评指正

Notes de petits fruits rouges (fraise, groseille), de rose, de bonbon anglais, avec une finale toute en fraîcheur de menthe et de poivre blanc.

有红类水果(草莓,红浆果),玫瑰,英式糖果香味,最后扑鼻而来薄荷和白胡椒味道。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû notamment au manque de fraîcheur des données qui constitue une contrainte majeure dans le cadre des enquêtes nationales sur les ménages.

原因之一是没有在适当时候行事,这是全国性户口调查主要限制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la fraîcheur ou de l'acidité du vin est vraiment excellent, et il ya une structure tannique ferm, mais pas dure dans la bouche.

此外,萄酒酸度真很好,有一个封闭单宁结构,但在嘴里并不难。

评价该例句:好评差评指正

Le Blason d'Aussières est une sélection caractérisée par la maturité du fruit, la fraîcheur aromatique, et la structure souple et charnue, très représentative du terroir du domaine.

此酒注重成熟程度,清新香气,和酒水柔润、丰厚,酒水品质成功地体现了地域优秀品质。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative commune sur les données pétrolières tend à instituer un système mondial d'information sur la production pétrolière dans lequel la fraîcheur des données est une grande priorité.

联合石油数据倡议试图建立全球石油生产信息系统,以最新信息为高度优先。

评价该例句:好评差评指正

Il vous donnera dans la chaleur de l'été, sédentaires ou bureau à condition Relax profiter de la fraîcheur, et de vous ajouter dans le froid de l'hiver sans chaleur.

它将给你在炎炎夏天里久坐办公驾驶提供了舒爽凉快享受又为你在寒冷冬天增添了无限温暖。

评价该例句:好评差评指正

Très riche en EAU THERMALE d'AVENE apaisante et anti-irritante il est bien sûr le soin de démaquillage privilégié des peaux sensibles normales à grasses pour sa douceur et sa fraîcheur.

适合中性偏油性敏感皮肤专为偏爱水洗卸妆乳您而设计。温和而稠润,它在深层卸妆,清洁皮肤同时,保护皮肤,免受刺激。温和清新,富含舒缓和抗刺激雅漾活泉水,它是中性偏油性敏感肌肤理想洁面卸妆产品。

评价该例句:好评差评指正

Le vin de Château Paradis Casseuil se caractérise par la fraîcheur de son fruit et de ses arômes floraux. Il se boit plutôt jeune, classique et gouleyant dans la meilleure tradition bordelaise.

这款酒具有果香以及迷人花香,短时间陈化期后即可饮用。

评价该例句:好评差评指正

Dans son traité, il précise d’ailleurs qu’il faut faire un croquis rapide du modèle, pour que celui-ci ne se fatigue pas et garde une fraîcheur qui pourra seule révéler son esprit au peintre.

在他画论里,他明确指出应迅速作画,让模特儿保持状态,不露疲态。唯此,画家才能捕捉到人物精神面貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carné, carneau, carnée, Carnegiea, carnégieite, carnèle, carnet, carnet de chèque, carnet de timbres, carnet-fils,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.

笼罩了女贞路两个星期的寒气在这里也滞留不去。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Il faut quand même se rajouter la petite brume fraîcheur de Dior.

必须要使用迪奥清新喷雾。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Toi, c'est la fraîcheur, c'est la couleur.

你,这是鲜艳的颜色。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.

它们为这餐增添了丝酥脆和新鲜感

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ce jardin a bien besoin d'un coup de fraîcheur.

这个花园确实需要翻新下。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Vous le sentez ce vent de fraîcheur ?

你觉得这风新鲜吗?

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指

Vous pourrez profiter de la fraîcheur de son feuillage dans quelques années.

几年后你就可以享受到叶带来的清新

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je veux un vin chaud avec un peu de fraîcheur.

我想要我的红酒能带清新的感觉

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tiens, je laisse la fenêtre ouverte, ça fera entrer un peu de fraîcheur.

看,我开着窗户,这样可以让清凉的空气进来

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il dégage une forme de fraîcheur, d'originalité qui m'enthousiaste dès le début.

它散发着清新和原创性,从开始就让我非常期待。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Crémeux citron, méli-mélo de fruits exotiques, fraîcheur de combava.

柠檬奶油,配上热带水果杂锦,再香柠的清新风味

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est totalement dans la pomme, dans la fraîcheur.

我们完全沉浸在苹果的清新

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour rajouter un peu de fraîcheur et de peps à ma purée de carottes.

为了给胡萝卜泥增添清新和活力。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Elles sont impeccables, t’as vu la fraîcheur du truc?

它们真的是无可挑剔,你看到它们有多新鲜了吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il est donc essentiel de s'assurer de sa fraîcheur.

因此肉的新鲜度定要保证

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On doit sentir le lait, on doit sentir la fraîcheur, on doit sentir la gourmandise.

必须要有奶味、有鲜味和美味。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cet âge, la fraîcheur de la vie semble inséparable de la candeur de l’âme.

在这个年纪上,生命的朝气似乎跟心灵的坦白还分不开。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qu’il devait faire bon là-bas! Quelle fraîcheur sous la hétraie!

乡下该多好呵!山毛榉下该多凉爽呵!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à présent, la première fraîcheur amène une détente, sinon un espoir.

如今,姗姗来到的凉爽虽没有带来希望,起码让人松了口气。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Les assaisonnements sont justes, il y a beaucoup de fraîcheur.

他做的菜调味恰到好处,口感清新

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


carnivore, carnophobie, Carnosauria, carnosine, carnosinémie, Carnot, carnotite, carnotset, carnotzet, Carob,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接