Il confond la droite et la gauche.
他左右不分。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军历史和革命历史淆在了一起。
Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者总人数有所增加。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽记忆之中。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问十几外国人之中,只有一人将这两词淆起来。
Il ne faut pas confondre,enfin,entreprise et établissement.
最后,不能把企业和机构为一谈。
Il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions.
不能淆两类矛盾。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样,不应该淆了()侵犯性和透明性。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这节日不能与次日追思亡灵日为一谈。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱,你淆了性格中固执和坚毅。
Il est très souvent que je confonds Amélie et sa jumelle.
我经常分不清艾米丽和她孪生姐妹。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我们总有定义传统,是或不是,昏晕或明白。
L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.
爱是一条江,两条河水在那里各自合。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这很错法语句子看来是说”要吃小狗”。
On confond souvent le potiron et la citrouille à cause de leur couleur orangée.
人们总是会由于笋瓜和南瓜都是橘黄色而将它们淆。
Les États membres ne devaient pas confondre mécanisme d'application et mécanisme consultatif.
成员国不应该淆执行机制和咨询机制。
Il ne faut pas confondre cette incapacité avec l'invalidité.
不应将丧失劳动能力和伤残淆。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合是如此之好,很难在它们之间确定分界限。
Les politiques et approches requises sont tout à fait différentes, mais on les confond souvent.
在着两方面所需要采取政策和方针完全不同,但二者通常被相互淆。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自斗争有可能被同于恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très souvent, on confond le prêt-à-porter de luxe et la Haute Couture !
人们经常会把成衣时装和高级定制为一谈!
Oh ! ne confonds pas l’un avec l’autre, Eugénie.
“噢,别把那两个人为一谈,欧热妮。”
Je pense que souvent l'arrogance est confondue avec la fierté en fait.
我觉得傲慢其实常常和骄傲淆在一起。
Oui, un petit point mais important, vous confondez souvent !
,很小一个点,但很重要,你们总搞!
Et attention, ne confondez pas magasin avec un magazine.
注意,不要把商场和杂志搞。
Claude MO-NET. Attention ! À ne pas confondre avec MA-NET !
莫奈。注意!不要将莫奈与马奈搞!
Alors à moi... Ah non, mince, peut-être je confonds en fait.
那么,我...啊不,糟糕,也许我搞。
Une erreur très fréquente est de confondre les verbes " entrer" et " rentrer" .
有个很常见错误淆动词entrer和rentrer。
Dans mon cours de prononciation, vous trouverez d'ailleurs des exercices pour arrêter de les confondre.
此外,在我语音课中,你们还能找到一些练习,以便不再淆。
À ne pas confondre avec l'astronome, qui étudie les étoiles depuis la Terre.
不要与从事地球观测星体天文学家相淆。
C'est une super blanquette végétarienne avec du seitan, à ne pas confondre avec le Sheitan.
用面筋做素食煨肉,不要把面筋和Sheitan个单词在一起。
Il peut y avoir d'autres traductions possibles mais dans certains contextes on peut les confondre.
有其他可行翻译,但在某些语境下,我们会淆。
Le phénomène c'est l'élision, à ne pas confondre avec la liaison hein.
省音现象,不要将它和连音淆。
Donc, des fois, on se confond entre aussi et autant. Bon.
所以有时候,我们会淆aussi和autant。
Elles se confondent avec l’écorce des arbres… En fait, il faut y aller à l’oreille.
会把它们跟树皮搞… … 事实上,要用耳朵来寻找。
On confond souvent Massif central et Volcans d'Auvergne.
人们经常将中央山脉与奥弗涅火山淆。
D'autant que, même s'ils se ressemblent impossible de les confondre.
即使它们好像很相似,不可能会把它们淆。
La fondue savoyarde est faite avec de l'emmental, que l'on confond souvent avec le gruyère.
萨瓦德奶酪火锅用埃门塔尔奶酪制成,经常它格吕耶尔奶酪淆。
À ne pas confondre avec le chameau.
不要和双峰骆驼搞。
Saint-Marin. À ne pas confondre avec Saint-Martin, une île des Antilles.
圣马力诺。不要与西印度群岛圣马丁岛淆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释