Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线交于一点。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其去参预法律的制定。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级事处随时愿意协助有关执行工作。
Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.
所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。
Nous continuerons de concourir à cette action régionale aussi longtemps qu'il le faudra.
只要有需要,我们将继续为这一区域努作贡献。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承诺,挪威一定尽自己的努。
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
所有这些因素都可以促进提高安全理事。
Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.
联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。
Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.
这有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与率。
Certaines dispositions de la loi érythréenne sur l'immigration concourent à lutter contre le terrorisme.
厄立特里亚国的移民法包括打击恐怖主义的条款。
Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.
总的来说,这些证词提供的情况是可信的。
Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.
列支敦士登,特别是其在纽约的团将继续随时准备为此目的作出自己的贡献。
La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.
大韩民国将尽为此这一努作出贡献。
Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.
它们都必须一道努迫使以色列遵守国际人道主义法。
L'objectif de notre contribution à ce débat est de concourir au succès de ces opérations.
我们在这场辩论中的发言最终寻求帮助确保这些行动的成功。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机,也产生类似的果。
L'approbation de ces instruments concourt à la consolidation du caractère coutumier du droit international humanitaire.
这些文书的通过有助于巩固国际人道主义法的惯有地位。
J'ai donné aux deux parties l'assurance que l'Organisation se tenait prête à concourir à l'entreprise.
我已向双方保证,联合国随时准备提供协助促成这一努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour concourir, il est impossible de s'inscrire soi-même.
想要参与竞争,不可能个人注册。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。
Je suis la première drag française et je vais concourir pour représenter la France.
我是第一名法国的变装皇后,我会法国参赛。
Parmi les 997 athlètes présents aux Jeux de Paris en 1900, seulement 22 femmes concourent dans 5 sports.
在1900年巴黎奥运会的997名运动员中,只有22名女性参与了5个体育项目的比赛。
Et maintenant, l'un de vos amis du ministère essaye de mettre mon champion hors d'état de concourir !
现在,你们魔法部的一位朋友又想使我的勇士失去战斗力!
On y voyait le rapport de l’une et de l’autre, et comment elles avaient concouru toujours à la civilisation.
他讲到宗教和农业的关系,者如何共同努力,促进文化的发展。
Tout concourt, au contraire, à sublimer les dialogues, jusqu'au beau noir et blanc de Maurice Fellous, chef-opérateur attitré de Lautner.
相反,一切都在升华台词,甚至包括莫里斯·费卢斯的美丽黑白摄影,他是洛特内的专职摄影师。
Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.
在捕捉时托普也出了力。他们就把海岛的这部潦凫沼地。
Et cette fois-ci, tous les participants doivent concourir en même temps!
而这一次,所有参赛者必须同时参赛!
Elle va même représenter la France lors du prochain Concours mondial de sommellerie en février.
她甚至将法国参加二月份举行的下一届世界侍酒师大赛。
Dayle Ojeda aurait déposé sa demande d'asile politique et souhaite concourir pour l'Espagne.
- 据报道,戴尔·奥赫达已申请政治庇护,并希望西班牙参赛。
Concours de chanson entre 27 candidats de toute l'Europe.
来自欧洲各地的27名候选人之间的歌曲比赛。
Concours d'éloquence aussi ce soir, pour des candidats touchés par un handicap.
今晚还将为受残疾影响的候选人举办口才比赛。
Malheureusement, je crois que tout concourt pour considérer que ce sont des feux criminels.
不幸的是,我相信一切都在串通一气,认为这些都是犯罪火灾。
Dans la course du 22 février, une Française. Marion Cotillard concourt pour l'Oscar de la meilleure actrice.
在2月22日的比赛中,一名法国女子。Marion Cotillard角逐奥斯卡最佳女主角。
Ils ne sont plus que 14 à concourir pour remporter le titre de monument préféré des Français.
他们年仅 14 岁,就参与角逐“法国人最喜欢的纪念碑”的称号。
E.Rekabi: J'ai été appelée pour concourir alors que je ne m'y attendais pas.
- E.Rekabi:当我没有预料到的时候,我被要求参加比赛。
La cérémonie d'inauguration du Concours international de chant folklorique 2013 a eu lieu le 16 avril à Beijing.
2013国际民歌比赛开幕式于4月16日在北京举行。
Eux concourent dans la catégorie juniors de spectacles de robots, qu'ils ont conçus avec leur prof de techno.
他们参加青少年类别的机器人演,这是他们与技术老师一起设计的。
Les origines des jeux remontent à l'Antiquité grec, les athlètes concouraient en honneur des dieux, sur le site s'est créé d'Olympie.
比赛的起源要追溯到古希腊,竞技者们以众神的荣誉而战,因此其创始于奥林匹亚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释