有奖纠错
| 划词

Deux droites non parallèles concourent vers un même point.

两条不平行的直线交于一点。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.

全国公民都有权亲身或经由其参预法律的制定。

评价该例句:好评差评指正

Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!

已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.

高级事处随时愿意协助有关执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États doivent concourir à un environnement favorable à ce désarmement.

所有国家都必须帮助确保一种有利于核裁军的环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de concourir à cette action régionale aussi longtemps qu'il le faudra.

只要有需要,我们将继续为这一区域作贡献

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.

我们认识到,建立信任措施在这方面是有益

评价该例句:好评差评指正

Je promets que la Norvège y concourra.

我承诺,挪威一定自己的

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.

所有这些因素都可以促进提高安全理事

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni concourt largement avec les remarques de Mme Del Ponte.

联合王国非常同意德尔庞特女士所作的评论。

评价该例句:好评差评指正

Cela concourt à l'intégrité et à l'efficacité des procès engagés à Arusha.

有助于阿鲁沙诉讼程序的完整与率。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions de la loi érythréenne sur l'immigration concourent à lutter contre le terrorisme.

厄立特里亚国的移民法包括打击恐怖主义的条款。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces témoignages concourent à dresser un tableau convaincant de la situation.

总的来说,这些证词提供的情况是可信的。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein, plus précisément sa délégation à New York, est prêt à y concourir.

列支敦士登,特别是其在纽约的团将继续随时准备为此目的作出自己的贡献

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée fera tout son possible pour y concourir.

大韩民国将为此这一努作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Tous doivent concourir à faire respecter par Israël le droit international humanitaire.

它们都必须一道迫使以色列遵守国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de notre contribution à ce débat est de concourir au succès de ces opérations.

我们在这场辩论中的发言最终寻求帮助确保这些行动的成功。

评价该例句:好评差评指正

La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.

为妇女创造就业机,也产生类似的果。

评价该例句:好评差评指正

L'approbation de ces instruments concourt à la consolidation du caractère coutumier du droit international humanitaire.

这些文书的通过有助于巩固国际人道主义法的惯有地位。

评价该例句:好评差评指正

J'ai donné aux deux parties l'assurance que l'Organisation se tenait prête à concourir à l'entreprise.

我已向双方保证,联合国随时准备提供协助促成这一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asébotine, asébotoside, asébotoxine, aséismique, aselle, aselline, asémantique, asémasie, asémie, asénohypophyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Pour concourir, il est impossible de s'inscrire soi-même.

想要参与竞争不可能个人注册。

评价该例句:好评差评指正
地球一

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je suis la première drag française et je vais concourir pour représenter la France.

我是第一名法国的变装皇后,我会法国参赛

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Parmi les 997 athlètes présents aux Jeux de Paris en 1900, seulement 22 femmes concourent dans 5 sports.

在1900年巴黎奥运会的997名运动员中,只有22名女性参与了5个体育项目的比赛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et maintenant, l'un de vos amis du ministère essaye de mettre mon champion hors d'état de concourir !

现在,你们魔法部的一位朋友又想使我的勇士失去战斗力

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On y voyait le rapport de l’une et de l’autre, et comment elles avaient concouru toujours à la civilisation.

他讲到宗教和农业的关系,者如何共同努力,促进文化的发展。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Tout concourt, au contraire, à sublimer les dialogues, jusqu'au beau noir et blanc de Maurice Fellous, chef-opérateur attitré de Lautner.

相反,一切都在升华台词,甚至包括莫里斯·费卢斯的美丽黑白摄影,他是洛特内的专职摄影师。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.

在捕捉时托普也出了力。他们就把海岛的这部潦凫沼地。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Et cette fois-ci, tous les participants doivent concourir en même temps!

而这一次,所有参赛者必须同时参赛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle va même représenter la France lors du prochain Concours mondial de sommellerie en février.

她甚至将法国参加二月份举行的下一届世界侍酒师大赛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Dayle Ojeda aurait déposé sa demande d'asile politique et souhaite concourir pour l'Espagne.

- 据报道,戴尔·奥赫达已申请政治庇护,并希望西班牙参赛

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Concours de chanson entre 27 candidats de toute l'Europe.

来自欧洲各地的27名候选人之间的歌曲比赛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Concours d'éloquence aussi ce soir, pour des candidats touchés par un handicap.

今晚还将为受残疾影响的候选人举办口才比赛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Malheureusement, je crois que tout concourt pour considérer que ce sont des feux criminels.

不幸的是,我相信一切都在串通一气,认为这些都是犯罪火灾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Dans la course du 22 février, une Française. Marion Cotillard concourt pour l'Oscar de la meilleure actrice.

在2月22日的比赛中,一名法国女子。Marion Cotillard角逐奥斯卡最佳女主角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ils ne sont plus que 14 à concourir pour remporter le titre de monument préféré des Français.

他们年仅 14 岁,就参与角逐“法国人最喜欢的纪念碑”的称号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

E.Rekabi: J'ai été appelée pour concourir alors que je ne m'y attendais pas.

- E.Rekabi:当我没有预料到的时候,我被要求参加比赛

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

La cérémonie d'inauguration du Concours international de chant folklorique 2013 a eu lieu le 16 avril à Beijing.

2013国际民歌比赛开幕式于4月16日在北京举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Eux concourent dans la catégorie juniors de spectacles de robots, qu'ils ont conçus avec leur prof de techno.

他们参加青少年类别的机器人演,这是他们与技术老师一起设计的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les origines des jeux remontent à l'Antiquité grec, les athlètes concouraient en honneur des dieux, sur le site s'est créé d'Olympie.

比赛的起源要追溯到古希腊,竞技者们以众神的荣誉而战,因此其创始于奥林匹亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ASIC, asidère, asidérite, asie, asie mineure, asif, asilaire, asile, Asimina, asinien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接