有奖纠错
| 划词

Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.

问题一部分产生于海地行政瓶颈

评价该例句:好评差评指正

Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.

该理事会继续协调各种做法,消除结构性瓶颈

评价该例句:好评差评指正

Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.

不可改,体制上瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que c'est un des principaux goulets d'étranglement dans les programmes.

我知道,这方案中主要瓶颈之一。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, nous devons également débloquer quelques goulets d'étranglement immédiats.

为此,我们还需要克服一些直接瓶颈

评价该例句:好评差评指正

Cette formule paraît au Groupe une solution judicieuse.

对小组来说,这似乎消除这种瓶颈适当办法。

评价该例句:好评差评指正

Les insuffisances de l'offre représentaient un important goulet d'étranglement dans les économies des PMA.

方面困难最不发达国家经济中一个重要瓶颈

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'explique par l'insuffisance des capacités de transport aérien, problème en cours de règlement.

其部分原因航空公司能力遇到瓶颈,该问题正在解决之中。

评价该例句:好评差评指正

C'est le raffinage qui cause le blocage, pas l'offre de brut corrosif en elle-même.

瓶颈在于炼油,而不原油身。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures ont été prises pour éliminer ces goulets d'étranglement?

目前已采取哪些步骤消除这些瓶颈

评价该例句:好评差评指正

C'est une occasion, en ce qui nous concerne, pas une complication.

对我们而言,这机遇,不瓶颈

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci ne doit pas être freiné par des obstacles douaniers.

绝不能因为海关瓶颈减缓贸易扩展。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier aux problèmes existants, plusieurs couloirs vont être créés.

为解决这些瓶颈,已确定一些将予以发展过境走廊。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux obstacles ou goulets d'étranglement, décrits plus haut, entraveraient toutefois la croissance.

但正如下文所叙述,一些障碍或瓶颈阻塞正在扼制增长。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources financières et d'assistance extérieure semble constituer les principaux goulets d'étranglement.

缺乏资金和外部援助似乎主要瓶颈

评价该例句:好评差评指正

Également une meilleure solution dans les profondeurs du continent exportations de Chongqing du commerce extérieur du goulot d'étranglement.

也较好解决了深处内地重庆外贸出口距离瓶颈问题。

评价该例句:好评差评指正

On estime généralement que le principal obstacle tient au manque d'institutions et de gestionnaires efficaces (microfinancement).

人们普遍看法,“主要瓶颈缺少强有力(小额资)机构和管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique favorise les goulets d'étranglement sur le plan administratif et nuit à l'exécution des programmes.

这种做法造成行政瓶颈环节并影响方案执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Il peut déceler les goulets d'étranglement et les lacunes, puis demander aux partenaires éventuels d'y remédier.

儿童基金会能够发现瓶颈问题和欠缺之处,然后指导潜在伙伴解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Surmonter l'insuffisance des infrastructures - notamment la crise énergétique actuelle - est d'une importance cruciale pour revitaliser l'économie.

克服基础设施瓶颈,特别当前能源危机,对于重振经济具有极大重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu n'es pas seul et nous allons voir ensemble quelques astuces pour te débloquer.

你不这样想的人,我们来起看几个技巧便你能摆脱

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je dirais que le problème aujourd'hui c'est que je me sens bloquée.

我觉得现的问题,我感到有点陷入

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est dans ces composantes que s'exprime toute la difficulté de la vitesse du calcul.

运算速度的他们那里。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est tout à fait normal quand on apprend une langue.

当学习种语言时,有很正常的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai été pendant très longtemps coincée au niveau intermédiaire, au plateau intermédiaire et donc je sais comment le dépasser.

我已经上停留了很长时间,所我知道如何越过它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que Votre Honneur détache seulement le goulot, dit John Mangles, et cela permettra de retirer le document sans l’endommager.

“只要把子敲掉就好了,爵士。”船长说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc le plateau, il peut durer plus ou moins longtemps.

可能会持续很长时间。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ce qu'on va voir, c'est qu'est-ce qu'on peut faire si on pense avoir atteint un plateau.

我们要来看看,自认为达到时,能做什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Nos goulots d'étranglement, c'est soit la production, soit la préparation de commandes ou l'expédition.

我们的生产、订单拣选或运输。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On est toujours dans la frustration, un peu dans la colère et dans " l'embourbation" du dialogue.

- 我们总感到沮丧,有点愤怒,处于对话的“”中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 2: place l'extrémité d'une bandelette de papier sur le goulot d'une bouteille et place une pièce de 5 cents par-dessus.

将纸条的个瓶子的上,然后上面上五分钱。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il ne faut pas croire que les Français sont une bande d'agité qui, à tout moment, veulent intervenir et touchent en goulets.

为法国人群浮躁的人,随时想插手摸

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Cette situation est alimentée par des goulots d'étranglement dans les chaînes d'approvisionnement et le séisme politique provoqué par l'offensive russe en Ukraine.

供应链和俄罗斯对乌克兰的进攻引发的政治地震加剧了这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Voilà ce que j'aime faire pour intégrer l'espagnol à mon quotidien et j'espère que ça va me permettre de dépasser ce fameux plateau intermédiaire.

这就我喜欢做的事情,将西班牙语融入我的日常生活中,我希望这能帮助我越过那个著名的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La vraie problématique au niveau des passes, c'est cet effet de goulot d'étranglement qui force tous les poissons à converger vers un même point.

- 通道级别的真正问题这种效应,它迫使所有的鱼向同点汇聚。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En conclusion, il faut bien garder à l'esprit que tout le monde passe par ces plateaux, par ces périodes pendant lesquelles on progresse moins vite, c'est tout à fait normal.

总之,要记住,所有人都会遇到这个这段间,我们进步得慢些,这很正常的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut employer le marteau, car l’enveloppe pierreuse avait acquis la dureté du granit. Bientôt ses débris tombèrent sur la table, et l’on aperçut plusieurs fragments de papiers adhérents les uns aux autres.

因为外面的层杂质已经硬得和花岗岩样,非用铁锤不可。不会儿,子的碎片落到桌子上,人们立即看见几块纸沾起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le gouvernement prévoit une entrée en vigueur début 2024 et l'obligation sera progressive en fonction de l'âge du véhicule, ce qui devrait éviter un goulot d'étranglement dans les centres de contrôle.

- 政府计划于 2024 年初生效, 该义务将根据车辆的车龄渐进,这将避免控制中心出现

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Les officiels français tentent de minimiser le problème, Nicolas ; ils font état du souci marocain d'éviter un engorgement de l'aide internationale, et font valoir que peu de pays ont été sollicités.

尼古拉斯, 法国官员正试图淡化这个问题;他们注意到摩洛哥担心避免国际援助出现,并认为很少有国家提出请求。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et ensuite, on a tous connu cette phase pendant laquelle les progrès deviennent lents, voire, on a l'impression de stagner, c'est-à-dire de ne plus du tout progresser et d'atteindre ce qu'on appelle un plateau.

接下来,我们都要经历个阶段,这阶段,进步速度变慢了,我们甚至感觉止步不前了,也就完全没有进步,达到所谓的了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接