Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
,汉朝十分重视文学的发展。
Il existe quelques alternatives gratuites comme Plain text sur iPad ou ThinkFree Office pour Android.
也有一些免费的类,如适用于iPad的Plain和用于Android的ThinkFreeOffice。
Le regard aussi est des plus révélateurs.
,眼神也是最能表露心灵的。
R. Et quels voyages pouvez-vous encore recommander ?
除,您有什么旅游景点向我介绍的?
L’état d’urgence a d’ailleurs été décrété de la Caroline du Nord au Massachusetts.
,北卡罗来纳州至马萨诸塞州之间地区已宣布进入紧急状态。
De plus, des dommages-intérêts peuvent être demandés à l'autre divorcé dans certains cas.
,赔偿金应寻求在其他一些情况下离婚。
D'autres, tels que l'alsacien, le basque, le flamand et le breton, sont tres differents.
,如阿尔撒语,巴克语,弗拉芒语和不列顿语区别很大。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人的债是必须偿的。
Autrement, j’aimerais bien savoir où se trouve l’urgence (de cet aéroport).
,我想知道(该机场的)紧急医疗救助点在什么地方。
Y a qu'à frotter avec de l'herbe là, ça ira bien.
就用这里的草擦干净,会好的。frotter是摩擦的意思,表示涂,抹,有殴打某人,斥责某人的意思。
En plus, il m'a donné une occasion de faire un autre rêve.
扶轮也给了我另一个机会作另一个梦。
Qui plus est, l'arbre est un puits de carbone.
,树可以吸收二氧化碳。
Par ailleurs, 78 personnes sont actuellement interrogées.
,有78人正在接受闻讯。
Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.
,按惯例,波尔多政治学院也归属本校。
En outre, l'usine a une bonne équipe de production, une puissance d'émission de carbone.
,本厂具有稳健的生产队伍,雄厚的制炭实力。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
D'AILLEURS, les poisons peuvent entrer dans les nappes d'eau sous la terre.
,有毒物质会进入到地下的水层。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
,这项调查反应出读者政治敏感度的不同。
Je sais, mon enfant, mais c’est la vie, en plus, il y a la guerre.
我知道,我的孩子,但是,这就是生活,,有战争。
Son père est avare ; sa mère aussi, d'ailleurs.
他父亲是吝啬鬼;,他母亲也是。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, les pays commencent à bouger.
,各国开始采取行动。
D’ailleurs, les stages les aident à mieux comprendre le monde du travail.
,实习帮助他们更好地了解工作。
En plus, une journée est consacrée à la rencontre des habitants.
还安排一天去当地人家做客。
A quoi ça va me servir, d’ailleurs ?
,这帮到什么呢?
D'ailleurs, je trouve bizarre qu'il y ait des gens qui lisent pas.
,觉得不读书人很奇怪。
Et puis en plein centre-ville, c'est super pour sortir le soir.
,这公寓位于市中心,晚上出门很棒。
D'ailleurs, j'aimerais en profiter pour vous présenter mes 1324 spécimens de méduses préférés.
,想借机向您介绍1324最喜欢水母标本。
Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.
,新冠疫情也完全打乱了供应链。
D’ailleurs, le choix d’un moyen de transport dépend parfois de la distance à parcourir.
,交通工具选择有时取决于距离。
Et d'ailleurs, moi, je suis très pragmatique.
,非常务实。
Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.
,阿富汗局势动荡也导致欧洲将面临非常规化移民潮。
D'ailleurs, il faudrait que je recouse ici.
,必须在这里把它们重新缝上。
D'ailleurs, on en parle souvent dans l'actualité depuis quelques mois.
,新闻里最近几月经常提到它。
D'ailleurs, le surnom d'Arsène Lupin, c'est «le gentleman-cambrioleur»
,Arsène Lupin绰号是“义贼”。
D'ailleurs, une «bécasse» , c'est un nom familier pour désigner une femme stupide.
,“bécasse”是俗语,指代愚蠢女人。
D'ailleurs, souvent ils ne savent pas comment prononcer les noms de certains villages.
,他们经常不知道某些村庄名字该如何发音。
D'ailleurs, c'est la seule chose dans laquelle je suis bonne.
,这是唯一擅长事情。
Également, nous développons la collection, puisque nous rachetons aussi beaucoup de choses.
,由于们还回购了很多东西,因们正在开发产品系列。
D’ailleurs, souvent ils ne savent pas comment prononcer les noms de certains villages.
,他们常常不知道某些村名发音。
Et d'ailleurs, c'est elle qui a dû payer 10 000€ de dédommagement au site Airbnb.
,巴黎还得向爱彼迎网站支付10000欧元赔偿金。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释