有奖纠错
| 划词

Finalement, Nathan obtient ce qu'il veut ! "Papa, je t'aime !"

所愿,赶紧,我爱你!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais Éponine ne lâchait pas prise et redoublait ses caresses.

爱潘妮不,反而抱得更紧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que faire ? S’y cramponner, ou lâcher prise ?

怎么办?抓紧它,还

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au coup de sifflet d'Angelina, Harry lâcha le Vif d'or et Fred et George libérèrent le Cognard.

安吉利娜一吹哨子,哈利放开金色飞贼,弗雷德和乔治让游走球飞了出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il achevait d’écrire cette dernière ligne, lorsqu’un cri, poussé derrière lui, lui fit tomber la plume des mains.

正当他写完最后一行时候,他身后一声尖叫把他吓了一跳,笔吓得掉了下去。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais n'oubliez pas que dès que vous lâcherez prise, vous aurez affaire à une autruche très en colère.

记住,一旦你们,将面对一只非常愤怒鸵鸟。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je l'ai lâchée aussitôt et le bras est retombé mollement.

我立即,手臂无力地垂下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux demeuraient au sixième, escalier B. Coupeau lui cria en riant d’empoigner ferme la rampe et de ne plus la lâcher.

罗利欧夫妇一家住在B号楼七层。古波笑着叫她抓牢栏杆,别

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand il l'eut relâché, le composant se remit à tourner dans l'air, comme mû par un esprit qui aurait pris possession de lui.

后,零件继续在空中旋转着,仿佛被附于其上灵魂所驱动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean fit escalader, avec quelque peine, à Javert garrotté, mais sans le lâcher un seul instant, le petit retranchement de la ruelle Mondétour.

冉阿让不无困难地让捆着腿沙威爬过蒙德战壕,但一刻也不

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

J'aurais dû me méfier parce qu'un trapéziste ça vous lâche au dernier moment, et lui, le salaud, il m'a lâchée au moment même où j'entrais en piste.

我应该要小心,因为空中杂技演员最后一刻会撒手。但这个贱男人甚至在我还没上轨道时候就就了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On attendit là dix minutes à peu près ; certains que Dantès ne pouvait plus fuir, les gendarmes l’avaient lâché. On semblait attendre des ordres ; ces ordres arrivèrent.

他们等候了有十分钟,。宪兵确信唐太斯不会再逃走了,便放开他。他们象在等命令,而命令终于来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, dit-il, tant que je le tiendrai ainsi, il ne criera pas, j’en suis bien sûr ; mais aussitôt que je le lâcherai, il va se remettre à crier.

“先生,我这样掐住他,他就不喊叫,这可以肯定,可只要我一,他就会又喊起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait saisi à présent le faîte de l'arbre et le tirait vers lui, pour le simple plaisir de voir jusqu'où il irait dans l'autre sens lorsqu'il le lâcherait.

现在他抓住树树梢朝自己扳了过去,显然只喜欢看看他树能弹出去多远。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Le Président russe n'a rien lâché depuis des semaines, a-t-il dit, tout en défendant l'idée de garder un canal de discussion ouvert pour le jour où la négociation sera possible.

俄罗斯总统已经好几个星期没有了,他说,同时捍卫在谈判可能那一天保持讨论渠道畅通想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接