有奖纠错
| 划词

Nous pensons, cependant, qu'il finira par remplir efficacement l'objectif pour lequel il a été créé.

不过我们认为,这将有效促进其成立之的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que d'autres projets suivront et aboutiront au développement industriel du pays.

希望将继续开展其他项成功促进阿富汗的工业发展。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, 439 n'ont pas encore été formellement identifiés.

等待处置的这些人仍然有439人尚未被肯定认身份。

评价该例句:好评差评指正

Cette caution sera maintenue dans un compte spécial jusqu'au retour définitif et libre de l'enfant.

这笔押金将一直留在专门的账户直至该儿童自由返回。

评价该例句:好评差评指正

Après de longues négociations avec l'Autorité intérimaire, les huit premiers secrétariats de programmes ont été désignés.

通过与临时当局进行广泛的谈判,成功任命了首批八个方案秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le site est destiné à être repris et géré par l'Association des tanneries du Sri Lanka.

这个加工将由斯里兰卡制革厂协会接管。

评价该例句:好评差评指正

La première d'entre elles est la conclusion d'un règlement final et juste de la question palestinienne.

重要的是和公正解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.

然而,根据近几年进行的研究,近似的数字表有大约100 000颗这种地雷,多数集于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性消除这些残酷的制造物,令人悲哀的是,它们被称为“隐藏的哨兵”和“不睡觉的敌人”。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会好在其决议规定法庭和留守机制之间的这种连续性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.

委员会的结论是,特别措施很可能不适当消耗大量时间且费用不菲。

评价该例句:好评差评指正

Investir dans tous les types d'enseignement et de formation finira par entraîner une hausse de la productivité.

对所有类型的教育和培训进行投资,定将稳妥扎实提高生产力。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, une solution toute faite ne saurait vraisemblablement réussir à remédier à ce problème complexe.

一种简单的一体适用的办法,不可能有效处理这种复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette question sera examinée afin qu'un règlement final puisse être trouvé sans autre délai.

我们希望,这一问题将得到考虑,以便能够及时找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Tôt ou tard, des procédés tels que PUREX qui permettent d'extraire facilement du plutonium pur devraient cesser d'être utilisés.

应一劳永逸结束像普雷克斯流程之类的可轻易分离出纯钚的加工程序。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il est prévu que la liste des votants sera arrêtée définitivement, et sans appel, par les Nations Unies.

后,该计划提议选民名单将由联合国、不可上诉决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces alliances ont permis l'intégration des réfugiés dans les programmes sociaux, ouvrant la voie à leur intégration sur place ultérieure.

联盟规定了将难民问题纳入社会方案,安置难民。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont néanmoins toutes été mentionnées comme des règles et, en interdisant la discrimination, elles finissent par promouvoir indirectement l'égalité.

但是,迄今它们都被称为禁止歧视的规则,间接增进了平等。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement juste et définitif du différend fondamental sur la Palestine est indispensable pour obtenir cette paix globale au Moyen-Orient.

要想实现东这种全面的和平,必须公正解决巴勒斯坦的核心争端。

评价该例句:好评差评指正

Aux niveaux international et national, la primauté du droit est ce qui garantit, en dernière analyse, la stabilité de toute communauté.

在国际和国内方面,法治能保证任何社区的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切期待索马里能稳步走向和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


typifier, typique, typiquement, typisation, typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.

的每个继承人的野心最终都恰到好处实现了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour moi, la beauté ultime c'est oser prendre soin de soi pour pouvoir mieux prendre soin des autres.

我觉得最终极的美丽是要敢于照顾好自己,最终才能更好照顾他人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle est finalement partie sans prévenir, élégante et discrète, fidèle à elle-même.

最终毫无征兆离开了,优雅而谨慎,忠于自己。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il nous faut maintenant raconter comment les Teleri arrivèrent enfin au Pays d'Aman.

我们现在必须叙述泰勒利人是如何最终到达哈曼的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Heureusement, il finit par sortir, sans dommage, de ce chaudron.

- 幸运的是,他最终毫发无损离开了这个大锅,。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Ouais on finit sur un mec qui se gratte calmement, bon voilà... Allez à bientôt les amis !

是的,我们最终在一个冷静抓挠的伙身上,好吧,这是......朋友再见!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les yeux de l’enfant hésitaient entre le visage et la main et ses doigts vinrent timidement agripper l’index de Susan.

男孩的目光在她的面孔和手之间徘徊了好几次,最终把手指怯怯搭在了苏珊的手上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Au final, l'aridification va transformer profondément les modes de vie et va vider une grande partie du Sahara de ses habitants.

最终,干旱深刻改变了人们的生活方式,并让撒哈拉沙漠的大部分居民撤离。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

L’Australie sans prévenir ne veut finalement plus des douze sous-marins commandés, elle déchire dans la foulée le chèque promis de 56 milliards d’euros.

澳大利亚毫无征兆最终不希望订购十二艘潜艇,在承诺的560亿欧元支票之后,它泪流满面。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, voilà les quatre habitudes que je t'invite à mettre en place dans ta vie dès maintenant pour  enfin réussir à parler français sans bloquer.

因此,我立即在生活中养成以下四个习惯,以便最终成功讲法语而不会陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste : leur domaine était comme un clou inséré entre différentes couches de bois.

的每个继承人的野心最终都恰到好处实现了:他们不同的野心就像插入不同层木头之间的钉子。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, je vais te donner ma petite technique, ma petite méthode en trois étapes simples pour enfin réussir à pratiquer le français, même si tu ne vis pas en France.

所以,我将告诉你我的小技巧,我的三步小方法,以便你最终成功练习法语,即使你不住在法国。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

L'objectif pour Laurent Wauquiez comme pour Bruno Retailleau, c'est de faire gonfler ce nombre en attirant des gens qui leur seront acquis au moment du vote, pour mieux influencer le résultat final.

对于洛朗·沃基耶和布鲁诺·雷泰洛来说,他们的目标是通过吸引那些在投票时会支持他们的人来增加这一数字,从而更好影响最终结果。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Au bout du compte, François Bayrou devrait finalement réussir à faire voter son projet de loi de finances, car de nombreux députés sont conscients du risque de dérapage de l'économie française si ce n'est pas le cas.

最后,弗朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou) 应该最终成功让他的财政法案获得通过,因为许多代表都意到, 如果情况并非如此, 法国经济可能会溜走。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils commencèrent à se voir moins souvent à mesure qu'elle étendait ses emprises et à mesure qu'il explorait les siennes pour essayer de trouver dans d'autres coeurs brisés un remède à ses anciens maux, et ils finirent par s'oublier sans douleur.

当她伸出手来,当他探索她的手,试图在其他破碎的心中找到治愈他的旧病的方法时,他们开始越来越少看到彼此,他们最终没有痛苦忘记了彼此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


typon, typotélégraphie, typotron, typto-, typtologie, tyr(o)-, tyramine, tyran, tyranneau, tyrannicide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接