有奖纠错
| 划词

Il se sens parfois l'ennui et l'asthenie.

有时他回觉得空虚.

评价该例句:好评差评指正

Et si ces pays n’arrivaient plus à rembourser, les banques en seraient les premières victimes.

如果这些国家偿还,那么银行将首当其冲成为其受害者。

评价该例句:好评差评指正

La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.

敌军第一道防线受到攻击而抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软反对了一下。

评价该例句:好评差评指正

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看来这个独奏家有点虚

评价该例句:好评差评指正

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软或濒于崩溃的国家联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软,则使这一问题愈发严重。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.

Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理区的项目。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.

如果在这种情形下不提供临时措施,就偿债程序的目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,偿债法可规定作为估价基础的明确原则。

评价该例句:好评差评指正

Et tout ceci sans que nous puissions venir en aide à nos frères.

所有这一切都还在继续,我们却援助我们的兄弟。

评价该例句:好评差评指正

Les filles et femmes pauvres ne peuvent pas payer les médicaments.

贫穷的妇女和少女仍然支付医药费。

评价该例句:好评差评指正

Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.

这种“超级”优先权的排序高于偿债事务管理费债权人。

评价该例句:好评差评指正

En comparaison avec les « armes de destruction massive », l'expression « armes classiques » ou « conventionnelles » paraît inoffensive.

同“大规模毁灭性武器”相比,“常规武器”这一词语显得空洞

评价该例句:好评差评指正

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软且缺乏资金。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines lois sur l'insolvabilité, les opérations intragroupe peuvent faire l'objet d'actions en annulation.

有些偿债法规定,集团内交易可能受制于撤销权程序。

评价该例句:好评差评指正

L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.

这样做则表明国际社会内部存在矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Aucun Singapourien ne se voit refuser des soins parce qu'il ne peut pas les payer.

没有那个新加坡人因支付费用而得不到护理。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité du système judiciaire à agir rapidement et de manière impartiale reste très préoccupante.

司法系统及时、公正采取行动,也是仍然引起严重关切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les femmes rurales ne disposent généralement d'aucun pouvoir concernant l'acquisition et l'administration de biens.

但是,农村妇女大多数仍然获取和管理财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


giamame, gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.

在他的熟睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Rapidement, il n'a plus les moyens de subvenir aux besoins de sa famille.

很快,他就养家了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, moi aussi, reprit l’ecclésiastique. Ces premières chaleurs, n’est-ce pas, vous amollissent étonnamment ?

“可不是! 我也一样,”教士接着说。“这些日子天气一热,说也奇怪,人就软弱了,对不对?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'était levé le matin, mais n'avait pu sortir et venait de se recoucher.

他早上起了床,走出房门,便又上床睡下了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne comptais plus vous revoir, dit-il à Dantès.

“我想不到还能看见你。”他有气地对唐太斯说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville eut un pâle sourire. Il enleva le papier du Chocogrenouille.

纳威开马蹄形巧克,嘴唇抽动着,露出一个的微笑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous partons ? répétai-je d’une voix affaiblie.

“我们这就走? ”我地重复着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le jeune homme s’enfuit tandis qu’elle le menaçait encore d’un geste impuissant.

年轻人已夭夭,而米拉迪还在有气地向他做着威胁的手势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Odin, affaiblit, impuissant, ne parvient même pas à faire comme ses fils.

奥丁虚弱,甚至法达到他的儿子的水平。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous deux se rendaient compte que ce court instant ne serait pas suffisant.

他们两个人都地感受到重逢的2小时过得好快。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde lui semblait adorable, toute parole est faible pour exprimer l’excès de son admiration.

他觉得玛蒂尔修是值得崇拜的,任何语言都表达他对她的极度崇拜。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有气的牲口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait la respiration rauque, la face livide, les jambes molles, le ventre gros.

他的呼吸声沙哑,脸色苍白,双腿,肚子鼓胀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La respiration saccadée, il regarda autour de lui.

他看着大家,呼吸急促

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle... elle m'a envoyé une Beuglante, dit Ron d'une voix faible.

“她...妈妈给我寄了一封吼叫信。”罗恩有气地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Notre civilisation est incapable de résoudre ses propres problèmes.

我的文明已解决自己的问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.

海浪在黏稠油膜的压迫下变得平滑而

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À petit feu, précisa le pape à l'endroit des bourreaux.

“用文火。”教皇地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est ce que nous aimerions tous savoir, dit le professeur McGonagall d'une voix faible.

“这也是我们大家都想知道的。”麦格教授虚弱地说。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Toutes ces crises peuvent nous décourager et mener à des sentiments d'impuissance et d'angoisse.

这些危机可能会让我们感到灰心丧气,产生感和焦虑情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


GIEC, gieseckite, giesenherrite, giessenite, giffard, Giffordia, gifle, gifler, GIFT, gifu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接