Il se sens parfois l'ennui et l'asthenie.
有时他回觉得空虚.
Et si ces pays n’arrivaient plus à rembourser, les banques en seraient les premières victimes.
如果这些国家偿还,那么银行将首当其冲成为其受害者。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而抵抗。
Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.
她对这个结果只是软反对了一下。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
这种犯罪活动往往与软或濒于崩溃的国家联系在一起。
Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.
政府机构仍然软,则使这一问题愈发严重。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理的区的项目。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果在这种情形下不提供临时措施,就法偿债程序的目的。
Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.
为此,作为辅助手段,偿债法可规定作为估价基础的明确原则。
Et tout ceci sans que nous puissions venir en aide à nos frères.
所有这一切都还在继续,我们却援助我们的兄弟。
Les filles et femmes pauvres ne peuvent pas payer les médicaments.
贫穷的妇女和少女仍然支付医药费。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高于偿债事务管理费债权人。
En comparaison avec les « armes de destruction massive », l'expression « armes classiques » ou « conventionnelles » paraît inoffensive.
同“大规模毁灭性武器”相比,“常规武器”这一词语显得空洞。
La justice interne est impuissante et manque de moyens.
国内司法软且缺乏资金。
Dans certaines lois sur l'insolvabilité, les opérations intragroupe peuvent faire l'objet d'actions en annulation.
有些偿债法规定,集团内交易可能受制于撤销权程序。
L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.
这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
Aucun Singapourien ne se voit refuser des soins parce qu'il ne peut pas les payer.
没有那个新加坡人因支付费用而得不到护理。
L'incapacité du système judiciaire à agir rapidement et de manière impartiale reste très préoccupante.
司法系统及时、公正采取行动,也是仍然引起严重关切的一个问题。
Toutefois, les femmes rurales ne disposent généralement d'aucun pouvoir concernant l'acquisition et l'administration de biens.
但是,农村妇女大多数仍然获取和管理财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱。
Rapidement, il n'a plus les moyens de subvenir aux besoins de sa famille.
很快,他就养家了。
Eh bien, moi aussi, reprit l’ecclésiastique. Ces premières chaleurs, n’est-ce pas, vous amollissent étonnamment ?
“可不是! 我也一样,”教士接着说。“这些日子天气一热,说也奇怪,人就软弱了,对不对?
Il s'était levé le matin, mais n'avait pu sortir et venait de se recoucher.
他早上起了床,走出房门,便又上床睡下了。
Je ne comptais plus vous revoir, dit-il à Dantès.
“我想不到还能看见你。”他有气地对唐太斯说道。
Neville eut un pâle sourire. Il enleva le papier du Chocogrenouille.
纳威开马蹄形巧克,嘴唇抽动着,露出一个的微笑。
Nous partons ? répétai-je d’une voix affaiblie.
“我们这就走? ”我地重复着。
Le jeune homme s’enfuit tandis qu’elle le menaçait encore d’un geste impuissant.
年轻人已夭夭,而米拉迪还在有气地向他做着威胁的手势。
Odin, affaiblit, impuissant, ne parvient même pas à faire comme ses fils.
奥丁虚弱,甚至法达到他的儿子的水平。
Tous deux se rendaient compte que ce court instant ne serait pas suffisant.
他们两个人都地感受到重逢的2小时过得好快。
Mathilde lui semblait adorable, toute parole est faible pour exprimer l’excès de son admiration.
他觉得玛蒂尔修是值得崇拜的,任何语言都表达他对她的极度崇拜。
Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.
“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有气的牲口。
Il avait la respiration rauque, la face livide, les jambes molles, le ventre gros.
他的呼吸声沙哑,脸色苍白,双腿,肚子鼓胀。
La respiration saccadée, il regarda autour de lui.
他看着大家,呼吸急促。
Elle... elle m'a envoyé une Beuglante, dit Ron d'une voix faible.
“她...妈妈给我寄了一封吼叫信。”罗恩有气地说。
Notre civilisation est incapable de résoudre ses propres problèmes.
我的文明已解决自己的问题。
Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.
海浪在黏稠油膜的压迫下变得平滑而。
À petit feu, précisa le pape à l'endroit des bourreaux.
“用文火。”教皇地说。
C'est ce que nous aimerions tous savoir, dit le professeur McGonagall d'une voix faible.
“这也是我们大家都想知道的。”麦格教授虚弱地说。
Toutes ces crises peuvent nous décourager et mener à des sentiments d'impuissance et d'angoisse.
这些危机可能会让我们感到灰心丧气,产生感和焦虑情绪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释