Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可重大时刻才表现出来,但绝对是无关紧时形成的。
Je saurais que c'est toi parmi tant d'autres, même sans dire un mot.
这么多无关的人中间,我知道你其中,甚至一个字也不用说,我都知道。
Cela ne me fait ni chaud ni froid.
这无关我的痛痒。
La politique n'est rien parrapportàla VIE de tous ces hommes, femmes,enfants!!
政治与男人、女人、孩子们的生命无关!
Ce que je dis est sans relation avec ce qui précède.
我所说的, 和前面已讲到的无关。
En effet, même des différences sociales apparemment superficielles nuisent à l'intégrité sociale de l'humanité.
甚至是看起来最无关紧要的社不平等现也摧毁人类的社完整性。
Les politiques du Gouvernement ne visent absolument pas à violer ces droits.
政府的政策根本与对这些权利的侵害无关。
On ne pouvait donc pas dire qu'elle était sans rapport avec l'Organisation.
因此,不认为是与联合国无关的议。
L'Algérie n'est donc pas concernée par les dispositions du paragraphe 3 de ladite résolution.
因此,阿尔及利亚与该决议第3段的规定无关。
Sans elle, le développement devient un indicateur économique sans relation aucune avec la réalité sociale.
没有这一公平理念,发展将变成一个与社现实毫无关系的经济指数。
L'État avec lequel l'Espagne a signé une convention de Sécurité sociale n'est en rien concerné.
这件事同与西班牙签署社协定的国家无关。
À l'ONUST, le personnel de sécurité exécutait des tâches sans rapport avec la sécurité.
停战监督组织,安人员负责履行与安无关的职。
La question des justifications politiques ou autres perd ainsi toute pertinence.
政治或其他理由的问题与此是无关的。
Deux incidents graves sans lien avec la pénurie de riz ont également eu lieu.
还发生了两起与大米短缺无关的严重事件。
L'identité et l'adresse de la personne sont dans un dossier distinct de la procédure.
证人身份和住址将录入与诉讼无关的案卷。
Cette procédure, qui n'intéresse pas la présente étude, n'est pas abordée ici.
此诉讼与本研究的目的无关,此不予讨论。
En conséquence, 1 286 personnes n'ayant commis aucun acte contre des Israéliens ont été punies.
因此,共有1,286个与任何袭击以色列人的行为毫无关系的人受到惩罚。
Le secrétaire devrait pouvoir se consacrer exclusivement à la Commission et au Comité paritaires.
还应该解除秘书的所有与申诉委员和纪律委员无关的职责。
Le Portugal a fourni des renseignements sans rapport avec la disposition considérée.
葡萄牙提供了与本审查条款无关的资料。
Le temps de parole alloué aux orateurs est de sept minutes.
如发言者的言论与所讨论的问题无关,主席可敦促他遵守规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous aurez une lettre de recommandation insignifiante.
您随身带封关紧要的介绍信。
Remarquez, moi, je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas.
要注意啊,可不想掺和到那关的事里去。
Elles annonçaient des départs pour un monde qui maintenant m'était à jamais indifférent.
它宣告有人踏上旅途,要去个从此和关痛痒的世界。
Et notre prénom nous influence même sur des choix qui peuvent paraître totalement anodins.
们的名字甚至影响们在看似关紧要的选上。
Je n'ai que des trucs un petit peu, pas trop essentiels, en vrai.
说真的只有关紧要的东西。
Attention, ça n'a rien à voir avec la qualité du miel.
请注意,这蜂蜜的质量关。
Des choses qui ne concernent pas les enfants !
孩子们关的事情!
C'est juste que c'est au boute ces affaires là ! Check ça !
这只是关紧要的事! 看吧!
Ajouter des ingrédients surprenants qui n'ont rien à voir, avec les recettes traditionnelles.
添,传统食谱关的出人意料的食材。
Ces lignes souvent n’ont aucun rapport avec le livre qui les contient.
那样的几行字时常是和他手中的书毫关系的。
Evidemment, aucun rapport avec vos recherches ?
显然,这您的研究关?
Ne me fais pas payer des choses pour lesquelles je ne suis pour rien.
不要把和关的气出在身上。”
Et, toutes trois, elles s’assoupirent de nouveau au-dessus du poêle, dans des ragots monotones.
于是三个人又重新围在火炉旁打起瞌睡,不时地说关痛痒的闲话。
– Une petite île sans grand intérêt, au milieu de la mer d'Andaman.
“是某个小岛的定位坐标,这个关紧要的小岛在安达曼海上。”
Quant à ceux dont le rôle devenait sans objet, ils disparaissaient peu à peu.
至于那作用变得关紧要的特征,就逐渐消失了。
Mais elle n'est pas sans relation avec la région dans laquelle nous vivons.
但这并非们生活的地区关。
Devant tout ce qui n’était pas la république, il baissait chastement les yeux.
凡是和共和制度关的,他见到便害臊似的把眼睛低下去。
Rien à voir avec l'eau, qui est à température ambiante.
这常温的海水关。
Mais ça n'a rien à voir avec le sens premier du poème !
但这这首诗的原意关!
A première vue, rien qui concerne notre désert.
乍看,这们的沙漠关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释