Il a de faibles revenus.
他收入。
Bien que l'État soit la principale source de financement de l'enseignement, les ressources destinées à ce secteur, même si elles sont ajoutées aux contributions des partenaires du développement, des familles et quelques rares revenus de l'école sont très en dessous des ressources financière indispensable.
虽然国是教育经费的主要来源,但最终到达这一部门的资源,即使加上发展伙伴和
庭的捐款以及学校一些
收入,仍远低于必不可少的财政资源。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己的收入为被
员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
La société civile peut contribuer à la mobilisation de la solidarité nationale et internationale en appui aux activités d'auto-assistance des communautés ou des couches défavorisées victimes de l'exclusion sociale, surtout dans les sociétés où l'amenuisement des revenus renforce la compétition pour l'accès au pouvoir pour s'assurer le contrôle des ressources mobilisées au niveau de l'État.
民间社会可以帮助动员国和国际各级团结,支持社区弱势群体和社会上受排斥阶层的自助努力,尤其是在收入
加剧权力争夺,以图控制国
所调动的资源的时候。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢的妇女牺牲健康和生计来教育下一代,她仅靠一小块地的收入活了下来,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其同胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
Indiquer quelles mesures l'État partie a prises pour que le système de sécurité sociale, notamment les services d'aide sociale, soit accessible aux réfugiés et aux demandeurs d'asile, en particulier ceux qui n'ont pas ou peu de ressources financières et qui, de ce fait, ne peuvent pas verser de cotisations au système de sécurité sociale, et pour que ces personnes aient accès aux services publics de santé autres que les soins médicaux d'urgence.
缔约国为难民和寻求庇护者进入社会保障体系,包括得到社会援助,采取了哪些措施,特别是因没有经济来源或收入而不能向社会保障制度交款的
,不仅应得到急救治疗,而且也应得到其他公共卫生保健服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes trois lui rendaient des comptes au petit matin, s'humiliaient à ses pieds pour se faire pardonner leurs maigres gains, et la seule gratification à laquelle elles prétendaient était qu'il couche avec celle qui lui avait rapporté le plus d'argent.
他们三个在清晨向他交账,卑微地跪在他的脚下,以补偿他们微薄的收入,他们声称的唯一满足就是他和那个给他带来最多的女人睡在一起。
Là, j'ai 39 ans et demi, et j'ai 5 amis que j'ai depuis la moyenne section de maternelle, donc on est littéralement des amis de 35 ans, et c'est même eux, 2 notamment, qui m'ont prêté de l'argent quand j'étais à Londres.
我现在39岁半, 有五个朋友是从幼儿园中班开始就认识的,所以我们真的是35年的朋友了, 甚至其中有两位, 在我伦敦生活时还借过给我。 那时我因为收入微薄, 难以维
生计,作为一名在伦敦——这个世界上最昂贵的城市——的法国教师, 他们帮助我度过了难关。 不,不,他们一直支
着我, 虽然现在快40岁了, 大家见面少了很多, 因为他们都有了孩子, 住在不同的地方, 一个在意大利, 一个在山区, 等等。 但一旦你过了7岁这个坎, 你的朋友,你就拥有他们一辈子了。