Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以属于此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。
Un département ministériel ayant l'information dans ses attributions est rattaché aux services du Premier Ministre, et la presse publique est gérée par une institution dotée de la personnalité juridique, l'Office rwandais de l'information (ORINFOR).
部一级信息主管部门属于总理管辖范围,公共媒体由具有法律人格的机关——卢旺达信息办公室进行管理。
Les devoirs directs sont ceux dont la non-exécution entraîne une forte probabilité pour que les résultats ne soient pas atteints, mais dont les incidences pourraient être clairement attribuées à un débiteur d'obligations ayant la responsabilité de contribuer à la réalisation de l'objectif.
直接义务是指如果得不到履行,结果就很可能无法实现的义务,但其影响可以清楚地属于
责推动目标的实现的义务承担者。
En ce qui concerne les peuples autochtones, le rapport indique que les indicateurs géographiques, étiquettes identifiant un produit par des caractéristiques géographiques qui lui sont attribuables comme provenant d'un territoire déterminé, peuvent protéger les savoirs locaux et les dotations en ressources naturelles.
关于土著人民,该报告指出,地理指标——标明货物可属于地理特性的特点,即它来自某一特定领土——可以保护本地知识和天赋的自然资产。
La règle de l'épuisement des recours internes étant destinée à éviter à l'État, tant que ces recours sont disponibles, d'être attrait devant un organe international pour des actes qui lui seraient imputés, assortir cette règle de conditions et d'exceptions pourrait permettre de la contourner.
由于制订法律补救办法已经用尽的规则的目的是要让各国在有国内补救办法时,不必在国际机构中就属于其的任何行为进行自我辩护,所以对此规则提出条件和例外情况,可以用来避免遵守这项规则本身。
Il convient à cet égard de noter, comme l'a déclaré le Président du Comité, que, tous les membres ayant intérêt à être partie prenante de la liste, c'est à eux qu'il incombe en premier ressort de veiller à son exactitude et d'en améliorer la qualité.
在此方面,值得指出的是,正如委员会主席所说的,既然名单属于所有会员国,那么实现提高准确性和质量的目标的首要责任便在于各国。
De l'avis du Comité, par conséquent, le grief au titre de l'article 50 est inclus dans les arguments avancés par l'auteur au sujet des articles de fond du Pacte et il est irrecevable en soi pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Pacte.
因此,委员会认为,根据第五十条所提出的这一申诉属于提交人就《公约》各实质性条款提出的论点,而其本身不可单独受理,因为根据《公约》第三条,它不符合《公约》的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait d'appartenir à une communauté, d'avoir des liens sociaux, de vous faire des amis qui partagent la même passion que vous, en l'occurrence ici l'apprentissage du Français, eh bien, ça va décupler votre apprentissage et vous rendre plus heureux.
归属于某一群体,拥有社会联系,结交志同相合的朋友,这里是学习法语的朋友,这可以使学习倍增,使你幸福。